Neemia 12:27
Neemia 12:27 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și la dedicarea zidului Ierusalimului ei au căutat pe leviți din toate locurile lor, pentru a-i aduce la Ierusalim, pentru a ține dedicarea cu veselie, deopotrivă cu mulțumiri și cu cântare, cu chimvale, psalterioane și cu harpe.
Neemia 12:27 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
La inaugurarea zidurilor Ierusalimului, i‑au căutat pe leviți în toate locurile în care locuiau și i‑au adus la Ierusalim, ca să sărbătorească inaugurarea cu bucurie, cu mulțumiri și cântări, în sunet de chimvale, harfe și lire.
Neemia 12:27 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
La sfințirea zidurilor Ierusalimului, i-au chemat pe leviți din toate locurile în care locuiau și i-au adus la Ierusalim, ca să prăznuiască sfințirea și sărbătoarea cu laude și cântări, în sunet de chimvale, alăute și harfe.
Neemia 12:27 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cu ocazia dedicării zidurilor Ierusalimului, leviții au fost chemați din toate locurile unde erau, ca să vină la Ierusalim și să celebreze acea consacrare cu bucurie, cu mulțumire și cântând cu cinelul, cu harpa și cu lira.
Neemia 12:27 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când s-a sfințit zidul pe care Ierusalimu-n jur îl are, Leviți toți s-au adunat Din locurile-n care-au stat Și spre Ierusalim porniră, Unde apoi, ei prăznuiră Sfințirea zidurilor sale. Atuncea, au găsit cu cale Ca sărbătoarea s-o cinstească Cu laude și s-o-nsoțească Cu cântecele minunate, Ce fost-au acompaniate Cu harfe și cu alăute Cari de chimvale-s susținute.
Neemia 12:27 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
La dedicarea zidului Ierusalímului, i-au chemat pe levíți din toate locurile lor și i-au adus la Ierusalím ca să celebreze dedicarea cu bucurie, cu mulțumire și cu cântece de cimbale, de alăute și de harpe.
Neemia 12:27 Noua Traducere Românească (NTR)
La consacrarea zidurilor Ierusalimului, leviții au fost chemați din toate locurile unde se aflau, ca să vină la Ierusalim și să celebreze consacrarea cu bucurie, cu mulțumiri și cu cântece la chimvale, harfe și lire.
Neemia 12:27 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
La sfințirea zidurilor Ierusalimului, au chemat pe leviți din toate locurile în care locuiau și i-au adus la Ierusalim, ca să prăznuiască sfințirea și sărbătoarea cu laude și cântări, în sunet de chimvale, alăute și harpe.