Исайя 7
7
Весть для царя Ахаза
1В дни правления в Иудее царя Ахаза, сына Иоафама и внука Озии, на Иерусалим пошли войной сирийский царь#7:1 Букв.: царь Арама. Рецин вместе с царем Израиля Факеем, сыном Ремальи, но не смогли его завоевать. 2Между тем, когда весть о том, что сирийцы соединились с ефремлянами#7:2 Или: встали лагерем в нагорье Ефрема. Здесь «Ефрем» обозначает всё Северное царство. и что они уже близко, дошла до дома Давидова, затрепетало сердце у царя и у всего народа, как трепещут деревья на ветру.
3 Господь сказал тогда Исайе: «Выйди вместе со своим сыном Шеар-Яшувом#7:3 Имя Шеар-Яшув переводится как «остаток возвратится», ср. 10:21. навстречу царю Ахазу туда, где начинается водосток от верхнего пруда, по дороге к полю белильщиков#7:3 Или: сукновалов — они полностью обрабатывали материал: промывали, валяли и отбеливали шерсть., 4и передай ему: „Будь осмотрителен, но не бойся, сохраняй спокойствие и не падай духом! Что тебе эти две дымящиеся головешки: разгневанные Рецин с сирийцами и сын Ремальи?! 5Да, сирийцы, ефремляне и сын Ремальи замышляют против тебя недоброе. 6„Пойдем на Иудею, — призывают они, — и разделим ее между собой, а царем поставим сына Таваля“. 7Но вот что говорит Владыка Господь:
„Не бывать тому, ничего у них не выйдет!
8Над всей Сирией главенствует Дамаск,
а над Дамаском — только Рецин.
(Еще шестьдесят пять лет —
и Ефрем разбит будет,
народом ему уж не быть!)
9Над всем Ефремом главенствует Самария,
а над Самарией — только сын Ремальи.
Если не будете тверды в вере,
не устоите#7:9 LXX: но если вы не верите, то даже не поймете.““».
Знамение в рождении Эммануила
10И вновь говорил Господь Ахазу: 11«Проси себе знамения от Господа, Бога твоего, в глубине земной#7:11 Друг. чтение: в глубине Шеола. проси или в выси небесной!» 12Но Ахаз ответил: «Не буду просить, не стану испытывать Господа#7:12 Друг. возм. пер.: искушать Господа — однако это, скорее всего, ложное благочестие, и Ахаз пытается за этой фразой скрыть недостаток своей веры.». 13Тогда Исайя сказал: «Послушай же, дом Давидов! Неужели вам мало досаждать людям, и вы хотите испытать терпение Бога моего? 14Поэтому Владыка Сам даст вам знамение: вот дева#7:14 Друг. возм. пер.: эта молодая женщина, что вполне допустимо контекстом, поскольку речь идет об известной Ахазу женщине. Согласно христианской традиции (в соответствии с LXX, где евр. алма переведено на греч. как партенос — девушка) в этом стихе содержится пророчество о рождении Христа; ср. Мф 1:23. понесет и родит сына; и назовет его Эммануил#7:14 Имя Эммануил означает «с нами Бог»..
15К тому времени, когда он начнет различать, что хорошо и что худо, его пищей будут сливки#7:15 Или: масло / сметана; или: кислое молоко; то же в ст. 22. и мед#7:15 Мед — вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8, 9).. 16Но еще до того, как научится отрок отвергать дурное и выбирать доброе, земли двух царей, которых ты страшишься, будут преданы запустению. 17По воле Господней наступят для тебя, народа твоего и всех потомков твоих такие дни, каких не бывало с тех пор, как Ефрем отделился от Иуды: царь ассирийский выступит против вас!#7:17 Ст. 17–25 предсказывают проклятие, грядущее на землю; хотя молоко и мед были признаками благословения (Втор 32:13, 14), но из-за неверия Ахаза они станут единственным пропитанием в этой стране на протяжении долгого времени.
18В тот день по знаку Господню#7:18 Или: Господь позовет свистом мух… и пчел. налетят с земли ассирийской пчелы и от истоков рек египетских — мухи#7:18 Если мухи только досаждают, то пчелы могут жалить. Эта метафора, вероятно, свидетельствует о том, что ассирийцы («пчелы») представляли для Иудеи большую опасность, чем египтяне («мухи»)., 19налетят и облепят склоны крутых речных берегов, расщелины скал, все кустарники и места водопоя#7:19 Точное значение последнего слова неясно..
20В тот день Владыка обреет вас лезвием, взаймы взятым за рекой Евфрат, — с помощью царя Ассирии сделает это: на голове сбреет волосы и на ногах#7:20 Эвфемизм, обозначающий гениталии. и бороду тоже обреет.
21 Будет и другое в тот день: у кого останется корова и пара овец, 22будут питаться сливками, поскольку молока будет у них в избытке; и все, кто останется в этой стране, будут есть мед и сливки.
23В тот день всюду, где прежде была тысяча виноградных лоз ценой в тысячу шекелей серебра, останутся колючки да терновник. 24Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками; 25и на холмы, что прежде пололи мотыгой, ты не пойдешь без опаски из-за терновника и колючек; станут там пасти коров и будут туда выгонять овец».
Выбрано:
Исайя 7: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia