Иоанн 1
1
Пролог В начале всего было Слово,
1и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог#1:1 Друг. возм. пер.: и Слово было Божественным, в знач. обладало Божественной природой..
2Слово от начала уже было с Богом.
3Через Него всё обрело свое бытие,
и без Него ничто из существующего не появилось.
4В Слове была жизнь#1:4 Другая, поддерживаемая многими рукописями и отцами Церкви пунктуация дает основания для друг. возм пер.: и без Него не возникло ничего. То, что возникло4 в Нем, было жизнью., и жизнь эта — Свет людям.
5Этот Свет и во тьме светит: не одолела#1:5 Или: не угасила. она Его.
6 Пришло время, и явился человек именем Иоанн. Он был послан Богом, 7и пришел как свидетель о Свете свидетельствовать, чтобы каждый, кто услышал его, мог увероватьв Свет. 8Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете.
9 А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека,
уже входил тогда в наш мир#1:9 Друг. возм. пер.: был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир..
10Он был в мире,
но мир, обязанный Ему своим возникновением,
не узнал Его.
11К своим#1:11 Букв.: в Свои (владения); или: к Себе домой. Он пришел,
но свои не захотели принять Его.
12Тех же, кто Его принял, кто уверовал в Него#1:12 Букв.: во имя Его.,
наделил Он правом#1:12 Или: силой/властью.ыть детьми Божьими —
13 детьми, не обычным образом рожденными,
не от влечения плоти и не от воли человеческой#1:13 Букв.: которые (рождены) не от кровей, не от желания плоти, не от желания мужа.,
но от Бога они рождены.
14Слово стало Человеком#1:14 Или: воплотилось., и Он жил среди нас#1:14 Или: раскинул среди нас шатер.,
исполненный истины и благодати#1:14 См. в Словаре Благодать..
Мы видели славу Его,
ту славу, которая от Отца у Него,
как у единственного, несравненного#1:14 Или: как у единственного в своем роде/уникального; то же в ст. 18. Сына.
15Это о Нем свидетельствовал Иоанн,
о Нем говорил принародно:
«Вот Тот, о Котором сказал я:
„Идущий за мной стоит выше меня,
ибо и до моего рождения был Он уже#1:15 Букв.: идущий за Мной впереди меня стал, потому что прежде меня был; то же в ст. 30.“».
16От полноты благодати Его
обретали мы все благословение за благословением#1:16 Букв.: благодать за благодатью.;
17через Моисея Закон#1:17 См. в Словаре Закон. был нам дан,
а через Иисуса Христа явились благодать с истиной.
18Никто никогда Бога не видел.
Но единственный, несравненный Сын,
Бог#1:18 В некот. рукописях: Сын., Который у самого сердца Отца,
открыл Его нам.
Свидетельство Иоанна
19Вот как свидетельствовал Иоанн, когда иудейские власти#1:19 Здесь и далее в подобных случаях букв.: иудеи., что были в Иерусалиме, послали [к нему] священников и левитов спросить у него, кто он такой. 20Иоанн, не уходя от ответа, прямо объявил им, открыто заявил: «Я не Мессия#1:20 Здесь и далее греч.: Христос.».
21«Что же, — спросили они его, — может быть, ты Илия?»
«Нет!» — сказал он.
«Тогда не тот ли ты пророк#1:21 См. в Словаре Пророк., которого ждем?» — был вопрос.
И на это ответил он: «Нет».
22«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»
23Он ответил им словами пророка Исайи#1:23 См. в Словаре Исайя.:
«Я — голос громко взывающего в пустыне#1:23 См. в Словаре Пустыня.:
„Приготовьте#1:23 Букв.: сделайте прямым.Господу путь!“»#1:23 Ис 40:3 (LXX).
24 Иные из фарисеев#1:24 См. в Словаре Фарисеи., что были среди посланных к Иоанну, 25спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
26«Я водою#1:26 Или: в воде; то же в ст. 31 и 33. крещу, — ответил им Иоанн. — Но здесь уже, рядом с вами где-то, Тот, Кого вы не знаете. 27Он за мною идет, [я] даже недостоин сандалии развязать у Него». 28Это было в Вифании#1:28 В некот. рукописях: в Вифаваре., за Иорданом, где обычно крестил Иоанн.
Агнец Божий
29На следующий день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: «Вот Агнец Божий! Греху мира сего кладет Он конец#1:29 Букв.: берет, в знач. забирает, устраняет.. 30Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“. 31Сам я не знал Его, но пришел крестить вас водой, чтобы ведом#1:31 Букв.: явлен/открыт. Он стал Израилю».
32«Я видел, — свидетельствовал Иоанн, — как Дух, подобно голубю, спустился с неба и остался на Нем. 33Не знал я Его еще, но Пославший меня крестить водою сказал мне: „На Кого, ты увидишь, снизойдет и на Ком пребудет Дух, Тот и будет крестить Духом Святым“. 34Я видел это и свидетельствую: Он — Сын#1:34 В некот. рукописях: Избранник. Божий».
Первые ученики Иисуса
35На другой день снова стоял там Иоанн и с ним двое из учеников его. 36Мимо них проходил Иисус. Увидев Его, Иоанн сказал: «Вот Агнец Божий!»
37Услышав это, эти два ученика пошли за Иисусом. 38Он же оглянулся и, когда увидел, что те идут за Ним, спросил у них: «Чего вы хотите?»
«Равви#1:38 См. в Словаре Равви. (это значит „учитель“), где живешь Ты#1:38 Или: где Ты остановился? То же в ст. 39.?» — сказали они.
39«Идите за Мной и увидите», — ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни#1:39 Букв.: было около десятого часа. Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.) и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом.
40Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра. 41Он сразу#1:41 Друг. возм. пер.: он первым. В таком случае, вероятно, пишущий об этом Иоанн имеет в виду, что после этого он сам тоже нашел своего брата Иакова. В некот. рукописях: на следующий день, ранним утром. разыскал брата своего Симона и объявил ему: «Представляешь, мы встретили#1:41 Букв.: нашли; то же в ст. 43. Мессию?!» (В переводе с еврейского «Мессия» значит «Помазанник#1:41 Греч.: Христос.»).
42Андрей привел брата к Иисусу; Тот посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна#1:42 В некот. рукописях: сын Ионы., отныне имя твое будет Кифа» (что значит «камень#1:42 Греч.: Петр. Оба эти слова («Петр» и «Кифа») означают «камень» и являются производными соответственно от греческого и арамейского.»).
Филипп и Нафанаил
43На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Встретив Филиппа, позвал Он его: «Пойдем со Мной#1:43 Букв.: следуй за Мной.!»
44(Филипп тот был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.) 45Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей написал в Законе и предсказали пророки: Иисуса, сына Иосифа, из Назарета!»
46«Из Назарета может ли быть что хорошее?» — возразил Нафанаил.
«Иди и посмотри», — ответил Филипп.
47Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».
48«Откуда Ты знаешь меня?» — удивился Нафанаил.
«Еще до того, как позвал тебя Филипп, видел Я тебя сидевшим под смоковницей», — ответил ему Иисус.
49«Равви! — воскликнул Нафанаил. — Ты — Сын Божий, Ты — Царь Израиля!»
50 На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей#1:50 Или: ты веришь… под смоковницей?. То ли еще узнаешь#1:50 Букв.: увидишь.!» 51И добавил: «Воистину#1:51 Букв.: аминь, аминь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Слово это Христос, как видно, употреблял для того, чтобы обратить внимание слушателей на важность того, что следовало за этим словом, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается в Евангелии по Иоанну и переводится нами как «заверяю вас (тебя)», «поверьте (поверь) Мне» или, как в этом случае — «воистину», или другими словами в зависимости от контекста. увидите вы небо открытым и ангелов Божьих, сходящих к Сыну Человеческому и возносящихся от Него».
Выбрано:
Иоанн 1: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia