Génesis 26
26
Isaac añ ti Gerar
1Ti jim bʌ q'uiñ tsa' tili wi'ñal ti jiñi lum ba' chumul Isaac —Jiñi ñaxan bʌ wi'ñal tsa' ñumi che' cuxul to Abraham—,#26.1 Gn 12.10. Isaac tsa' majli ti Gerar ba'añ Abimelec i rey filisteojob. 2Lac Yum tsi' pʌsʌ i bʌ ba'añ Isaac, tsi' su'be: “Mach ma' majlel ti Egipto; yom ma' chumtʌl ti jiñi lum ba' mi caj c su'beñet. 3Yom ma' wajñel ti jiñi lum maxto bʌ a cha'añic. Mi caj cajñel a wic'ot yic'ot mi caj cʌq'ueñet i yutslel c t'añ, come mi caj cʌq'ueñet yic'ot a p'olbal pejtelel ili lum. Mi caj c ts'ʌctesan jiñi t'añ tsa' bʌ c su'be Abraham a tat. 4Mi caj c p'ojlesan a p'olbal che' bajche' ec' ti panchan; mi caj cʌq'uen a p'olbal pejtelel ili lum; ti' tojlel a p'olbal mi caj i yʌq'ueñtelob i yutslel c t'añ wiñicob x'ixicob ti pejtelel pañimil, 5cha'añ tsi' jac'ʌ c t'añ Abraham, yic'ot tsi' mele pejtelel chuqui tac tsa' c su'be, tsi' jac'ʌ c mandar, yic'ot pejtelel j cʌntesa.”#Gn 12.1-3; 13.14-15; 15.18-21; 22.16-18
6Jiñi cha'añ Isaac tsa' chumle ya' ti Gerar. 7Jiñi wiñicob ya' bʌ chumulob ti jiñi lum tsi' c'ajtibeyob Isaac majqui jiñi x'ixic am bʌ yic'ot, Isaac tsi' yʌlʌ: “Jiñʌch xch'oc bʌ quijts'in,” #26.7 Isaac tsi' yʌlʌ: “Jiñʌch xch'oc bʌ quijts'in:” Ili t'añ che'ʌch tsi' yʌlʌ ja'el Abraham (Gn 12.13; 20.2). Isujm Rebeca jiñʌch i yalobil Betuel i yalobil bʌ Nacor i yeran Abraham (Gn. 22.20-23; 24.15). come tsi' bʌc'ña i yʌl: “Jiñʌch quijñam,” come tsi' ña'ta cha'añ jiñi wiñicob ya' bʌ chumulob mi caj i tsʌnsañob cha'añ ti' caj Rebeca come i t'ojol jax.
8Che' bʌ tsa'ix jal-ayob ya'i, ti jump'ejl bʌ q'uiñ Abimelec i rey filisteojob che' bʌ woli i q'uel pañimil ti' ventana, tsi' q'uele Isaac woli' jaxun Rebeca i yijñam. 9Jiñi cha'añ Abimelec tsi' pʌyʌ tilel Isaac, tsi' su'be:
—Isujm Rebeca jiñʌch a wijñam. ¿Chucoch tsa' wʌlʌ cha'añ jiñʌch xch'oc bʌ a wijts'in?
Isaac tsi' jac'be:
—Come tsa' cʌlʌ tic pusic'al: “Tic'ʌl mux i tsʌnsañoñob cha'añ ti' caj Rebeca.”
10Pero Abimelec tsi' yʌlʌ:
—¿Chucoch tsa' melbeyon lojon bajche' jiñi? Tsa'ic i pi'le a wijñam juntiquil wiñic tic lumal, tsa' wʌq'ueyon lojon c taj mul.#26.10 Ili t'añ mi' yʌq'ueñonla lac ch'ʌmben isujmlel cha'añ mi tsi' taja i mul juntiquil ti jump'ejl tejclum, laj añ i mul mi' cʌlelob pejtelel wiñicob x'ixicob che' bajche' mi laj q'uel ti ili texto tac (Ex 20.5-6; Dt 5.9-10; Jos 7.25-26; Neh 9.2).
11Jiñi cha'añ Abimelec tsi' yʌq'ueyob mandar ti pejtelelob jiñi xchumtʌl, tsi' yʌlʌ:
—Jiñi mu' bʌ i tic'lan ili wiñic o mi i yijñam, isujm mi caj i tsʌnsʌntel.
12Isaac tsi' cha'le pac' ti jiñi lum, ti jiñi jach bʌ ja'b tsi' taja i wut i pʌc'ʌb ti jo'c'al ti jujump'ejl; lac Yum tsi' yʌq'ue ca'bʌl i wenlel. 13Tsa' sujti ti rico, tsa' wen p'ojli i chu'bʌañ, tsa' ochi ti ñuc bʌ wiñic. 14Añ i cha'añ ca'bʌl tʌñʌme' yic'ot ca'bʌl wacax yic'ot ca'bʌl x'e'telob i cha'añ. Jiñi filisteojob tsʌytsʌyñayob i pusic'al cha'añ i chu'bʌañ Isaac. 15Pejtelel jiñi pozo tac tsa' bʌ i yʌc'ʌ ti melol che' cuxul to Abraham i tat Isaac, jiñi filisteojob tsi' bujt'iyob ti lum. 16Jiñi cha'añ Abimelec tsi' su'be Isaac:
—Loq'ueñix ba'añon lojon, come ñumen ca'bʌlix a chu'bʌañ bajche' joñon lojon.
17Tsa' loq'ui Isaac ya'i, tsi' wa'choco pisil bʌ i yotot ya' ti joctʌl i c'aba' Gerar; ya' tsa' chumle. 18Isaac tsi' cha' jamʌ jiñi pozo tac am bʌ i ya'lel tsa' bʌ i yʌc'ʌ ti mejlel Abraham i tat Isaac che' cuxul to; come jiñi filisteojob tsi' laj bujt'iyob che' bʌ tsa' chʌmi Abraham. Isaac tsi' cha' aq'ue i c'aba' tac che' bajche' tsi' yotsa Abraham. 19Che' ba' ora i wiñicob Isaac tsi' piquiyob pozo ya' ti joctʌl, tsi' tajayob cuxul bʌ ja', 20jiñi xcʌnta tʌñʌme' ch'oyolo' bʌ ti Gerar tsi' contrajiyob xcʌnta tʌñʌme' i cha'añ Isaac, tsi' yʌlʌyob: “C cha'añʌch lojon ili ja'.” Jiñi cha'añ Isaac tsi' yotsʌbe i c'aba' ili pozo ti “Esek”#26.20 Esek: Yom mi yʌl: Leto. come tsi' contrajiyob i bʌ cha'añ ti' caj jiñi pozo. 21Ti wi'il tsi' piquiyob yam bʌ pozo. Tsi' cha' contrajiyob i bʌ ja'el cha'añ ti' caj ili pozo; jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' “Sitna.”#26.21 Sitna: Yom mi yʌl: Xleto o tsi' contrajiyob i bʌ. 22Tsa' loq'ui Isaac ya'i, tsi' piqui yam bʌ pozo, pero ma'añix tsa' tili i contrajiñob cha'añ mi' chilbeñob; jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' ti “Rehobot”,#26.22 Rehobot: Ili t'añ yom mi yʌl: Colem ili lum. Jiñʌch yom mi yʌl cha'añ ma'añix majqui mi caj i chʌn contrajin. come tsi' yʌlʌ: “Wʌle lac Yum tsa'ix i coltayonla, jiñi cha'añ mi caj i p'ojlel lac chu'bʌañ ti ili lum.”
23Tsa' loq'ui ya'i, tsa' majli ti Beerseba. 24Ti jiñi jach bʌ ac'ʌlel lac Yum tsi' pʌsʌ i bʌ ba'añ Isaac, tsi' su'be:
“Joñon i Dioson a tat Abraham.
Mach a cha'len bʌq'uen, come añon quic'otet.
Mi caj cʌq'ueñet i yutslel c t'añ yic'ot mi caj c p'ojlesan a walobil
cha'añ i c'uxbintel c wiñic Abraham.”
25Jiñi cha'añ Isaac tsi' wa'chocobe i pulʌntib i majtañ Dios ya'i, tsi' pejca lac Yum ti' c'aba'. Ya'i tsi' wa'choco pisil bʌ i yotot. Jiñi i wiñicob Isaac tsi' piquiyob yam bʌ pozo ya'i.
26Abimelec tsa' loq'ui ti Gerar tsa' majli ba'añ Isaac. Tsa' majli yic'ot i yamigo i c'aba' Ahuzat, yic'ot Ficol i capitán soldadojob i cha'añ Abimelec. 27Isaac tsi' su'beyob:
—¿Chuqui woli' tilel la' mel ba'añon che' ts'a' mi la' q'uelon yic'ot che' tsa' la' chocoyon loq'uel ba'añetla?
28Tsi' yʌlʌyob:
—Woli j q'uel lojon añ lac Yum a wic'ot, jiñi cha'añ tsa' cʌlʌ lojon: “Yom mi lac tem lac t'añ.” Mi caj cʌq'ueñet lojon xuc'ul bʌ t'añ:#Gn 21.22-34 29Ma'añic mi caj a tic'lañon lojon, come ma'añic tsa' c tic'layet lojon ja'el; tsa' c melbeyet lojon chuqui uts'at yic'ot tsa' c chocoyet lojon majlel ti' ñʌch'tʌlel a pusic'al. Añ i yutslel i t'añ lac Yum a wic'ot.
30Jiñi cha'añ Isaac tsi' melbeyob q'uiñijel, tsi' cha'leyob we'el uch'el. 31Wen se'b to tsa' ch'ojyiyob, tsi' tem ac'ʌyob i t'añ. Ti wi'il Isaac tsi' chocoyob sujtel, tsa' loq'uiyob majlel jiñi wiñicob ti' ñʌch'tʌlelob i pusic'al.
32Ti jiñi jach bʌ q'uiñ tsa' tiliyob i wiñicob Isaac ya' ba'añ, cha'añ mi' su'beñob cha'añ tsi' tajayob ja' ti jiñi pozo tsa' bʌ i piquiyob. 33Isaac tsi' yotsʌbe i c'aba' jiñi pozo ti “Seba.”#26.33 Seba: Ti hebreo yoma lajal isujmlel che' bajche' jiñi t'añ: Wen ca'bʌl o ba' tsi' wa'chocoyob i t'añ. Jiñi cha'añ i c'aba' jiñi tejclum jiñʌch Beerseba#26.33 Beerseba: Ti hebreo ili t'añ yom mi yʌl Pozo ba' tsi' wa'chocoyob i t'añ o Pozo ba' tsi' yʌc'ʌ wuccojt tʌñʌme' (Gn 21.30-31). c'ʌlʌl wʌle.
34Che' cha'c'alix (40) i ja'bilel Esaú, tsi' pʌyʌ Judit cha'añ i yijñam i yalobil bʌ Beeri jiñi heteo yic'ot tsi' pʌyʌ Basemat, i yalobil bʌ Elón jiñi heteo.#26.34 Ti Gn 36. 2-5 mi lac taj yam bʌ i c'aba' tac x'ixicob tsa' bʌ i pʌyʌ Esaú cha'añ i yijñam. 35Tsi' wen meleyob i pusic'al Isaac yic'ot Rebeca cha'añ i yijñamob Esaú.
Aktuálne označené:
Génesis 26: NTCH
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process