Logo YouVersion
Ikona Hľadať

Génesis 26

26
Isaac añ ti Gerar
1Ti jim bʌ q'uiñ tsa' tili wi'ñal ti jiñi lum ba' chumul Isaac —Jiñi ñaxan bʌ wi'ñal tsa' ñumi che' cuxul to Abraham—,#26.1 Gn 12.10. Isaac tsa' majli ti Gerar ba'añ Abimelec i rey filisteojob. 2Lac Yum tsi' pʌsʌ i bʌ ba'añ Isaac, tsi' su'be: “Mach ma' majlel ti Egipto; yom ma' chumtʌl ti jiñi lum ba' mi caj c su'beñet. 3Yom ma' wajñel ti jiñi lum maxto bʌ a cha'añic. Mi caj cajñel a wic'ot yic'ot mi caj cʌq'ueñet i yutslel c t'añ, come mi caj cʌq'ueñet yic'ot a p'olbal pejtelel ili lum. Mi caj c ts'ʌctesan jiñi t'añ tsa' bʌ c su'be Abraham a tat. 4Mi caj c p'ojlesan a p'olbal che' bajche' ec' ti panchan; mi caj cʌq'uen a p'olbal pejtelel ili lum; ti' tojlel a p'olbal mi caj i yʌq'ueñtelob i yutslel c t'añ wiñicob x'ixicob ti pejtelel pañimil, 5cha'añ tsi' jac'ʌ c t'añ Abraham, yic'ot tsi' mele pejtelel chuqui tac tsa' c su'be, tsi' jac'ʌ c mandar, yic'ot pejtelel j cʌntesa.”#Gn 12.1-3; 13.14-15; 15.18-21; 22.16-18
6Jiñi cha'añ Isaac tsa' chumle ya' ti Gerar. 7Jiñi wiñicob ya' bʌ chumulob ti jiñi lum tsi' c'ajtibeyob Isaac majqui jiñi x'ixic am bʌ yic'ot, Isaac tsi' yʌlʌ: “Jiñʌch xch'oc bʌ quijts'in,” #26.7 Isaac tsi' yʌlʌ: “Jiñʌch xch'oc bʌ quijts'in:” Ili t'añ che'ʌch tsi' yʌlʌ ja'el Abraham (Gn 12.13; 20.2). Isujm Rebeca jiñʌch i yalobil Betuel i yalobil bʌ Nacor i yeran Abraham (Gn. 22.20-23; 24.15). come tsi' bʌc'ña i yʌl: “Jiñʌch quijñam,” come tsi' ña'ta cha'añ jiñi wiñicob ya' bʌ chumulob mi caj i tsʌnsañob cha'añ ti' caj Rebeca come i t'ojol jax.
8Che' bʌ tsa'ix jal-ayob ya'i, ti jump'ejl bʌ q'uiñ Abimelec i rey filisteojob che' bʌ woli i q'uel pañimil ti' ventana, tsi' q'uele Isaac woli' jaxun Rebeca i yijñam. 9Jiñi cha'añ Abimelec tsi' pʌyʌ tilel Isaac, tsi' su'be:
—Isujm Rebeca jiñʌch a wijñam. ¿Chucoch tsa' wʌlʌ cha'añ jiñʌch xch'oc bʌ a wijts'in?
Isaac tsi' jac'be:
—Come tsa' cʌlʌ tic pusic'al: “Tic'ʌl mux i tsʌnsañoñob cha'añ ti' caj Rebeca.”
10Pero Abimelec tsi' yʌlʌ:
—¿Chucoch tsa' melbeyon lojon bajche' jiñi? Tsa'ic i pi'le a wijñam juntiquil wiñic tic lumal, tsa' wʌq'ueyon lojon c taj mul.#26.10 Ili t'añ mi' yʌq'ueñonla lac ch'ʌmben isujmlel cha'añ mi tsi' taja i mul juntiquil ti jump'ejl tejclum, laj añ i mul mi' cʌlelob pejtelel wiñicob x'ixicob che' bajche' mi laj q'uel ti ili texto tac (Ex 20.5-6; Dt 5.9-10; Jos 7.25-26; Neh 9.2).
11Jiñi cha'añ Abimelec tsi' yʌq'ueyob mandar ti pejtelelob jiñi xchumtʌl, tsi' yʌlʌ:
—Jiñi mu' bʌ i tic'lan ili wiñic o mi i yijñam, isujm mi caj i tsʌnsʌntel.
12Isaac tsi' cha'le pac' ti jiñi lum, ti jiñi jach bʌ ja'b tsi' taja i wut i pʌc'ʌb ti jo'c'al ti jujump'ejl; lac Yum tsi' yʌq'ue ca'bʌl i wenlel. 13Tsa' sujti ti rico, tsa' wen p'ojli i chu'bʌañ, tsa' ochi ti ñuc bʌ wiñic. 14Añ i cha'añ ca'bʌl tʌñʌme' yic'ot ca'bʌl wacax yic'ot ca'bʌl x'e'telob i cha'añ. Jiñi filisteojob tsʌytsʌyñayob i pusic'al cha'añ i chu'bʌañ Isaac. 15Pejtelel jiñi pozo tac tsa' bʌ i yʌc'ʌ ti melol che' cuxul to Abraham i tat Isaac, jiñi filisteojob tsi' bujt'iyob ti lum. 16Jiñi cha'añ Abimelec tsi' su'be Isaac:
—Loq'ueñix ba'añon lojon, come ñumen ca'bʌlix a chu'bʌañ bajche' joñon lojon.
17Tsa' loq'ui Isaac ya'i, tsi' wa'choco pisil bʌ i yotot ya' ti joctʌl i c'aba' Gerar; ya' tsa' chumle. 18Isaac tsi' cha' jamʌ jiñi pozo tac am bʌ i ya'lel tsa' bʌ i yʌc'ʌ ti mejlel Abraham i tat Isaac che' cuxul to; come jiñi filisteojob tsi' laj bujt'iyob che' bʌ tsa' chʌmi Abraham. Isaac tsi' cha' aq'ue i c'aba' tac che' bajche' tsi' yotsa Abraham. 19Che' ba' ora i wiñicob Isaac tsi' piquiyob pozo ya' ti joctʌl, tsi' tajayob cuxul bʌ ja', 20jiñi xcʌnta tʌñʌme' ch'oyolo' bʌ ti Gerar tsi' contrajiyob xcʌnta tʌñʌme' i cha'añ Isaac, tsi' yʌlʌyob: “C cha'añʌch lojon ili ja'.” Jiñi cha'añ Isaac tsi' yotsʌbe i c'aba' ili pozo ti “Esek”#26.20 Esek: Yom mi yʌl: Leto. come tsi' contrajiyob i bʌ cha'añ ti' caj jiñi pozo. 21Ti wi'il tsi' piquiyob yam bʌ pozo. Tsi' cha' contrajiyob i bʌ ja'el cha'añ ti' caj ili pozo; jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' “Sitna.”#26.21 Sitna: Yom mi yʌl: Xleto o tsi' contrajiyob i bʌ. 22Tsa' loq'ui Isaac ya'i, tsi' piqui yam bʌ pozo, pero ma'añix tsa' tili i contrajiñob cha'añ mi' chilbeñob; jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' ti “Rehobot”,#26.22 Rehobot: Ili t'añ yom mi yʌl: Colem ili lum. Jiñʌch yom mi yʌl cha'añ ma'añix majqui mi caj i chʌn contrajin. come tsi' yʌlʌ: “Wʌle lac Yum tsa'ix i coltayonla, jiñi cha'añ mi caj i p'ojlel lac chu'bʌañ ti ili lum.”
23Tsa' loq'ui ya'i, tsa' majli ti Beerseba. 24Ti jiñi jach bʌ ac'ʌlel lac Yum tsi' pʌsʌ i bʌ ba'añ Isaac, tsi' su'be:
“Joñon i Dioson a tat Abraham.
Mach a cha'len bʌq'uen, come añon quic'otet.
Mi caj cʌq'ueñet i yutslel c t'añ yic'ot mi caj c p'ojlesan a walobil
cha'añ i c'uxbintel c wiñic Abraham.”
25Jiñi cha'añ Isaac tsi' wa'chocobe i pulʌntib i majtañ Dios ya'i, tsi' pejca lac Yum ti' c'aba'. Ya'i tsi' wa'choco pisil bʌ i yotot. Jiñi i wiñicob Isaac tsi' piquiyob yam bʌ pozo ya'i.
26Abimelec tsa' loq'ui ti Gerar tsa' majli ba'añ Isaac. Tsa' majli yic'ot i yamigo i c'aba' Ahuzat, yic'ot Ficol i capitán soldadojob i cha'añ Abimelec. 27Isaac tsi' su'beyob:
—¿Chuqui woli' tilel la' mel ba'añon che' ts'a' mi la' q'uelon yic'ot che' tsa' la' chocoyon loq'uel ba'añetla?
28Tsi' yʌlʌyob:
—Woli j q'uel lojon añ lac Yum a wic'ot, jiñi cha'añ tsa' cʌlʌ lojon: “Yom mi lac tem lac t'añ.” Mi caj cʌq'ueñet lojon xuc'ul bʌ t'añ:#Gn 21.22-34 29Ma'añic mi caj a tic'lañon lojon, come ma'añic tsa' c tic'layet lojon ja'el; tsa' c melbeyet lojon chuqui uts'at yic'ot tsa' c chocoyet lojon majlel ti' ñʌch'tʌlel a pusic'al. Añ i yutslel i t'añ lac Yum a wic'ot.
30Jiñi cha'añ Isaac tsi' melbeyob q'uiñijel, tsi' cha'leyob we'el uch'el. 31Wen se'b to tsa' ch'ojyiyob, tsi' tem ac'ʌyob i t'añ. Ti wi'il Isaac tsi' chocoyob sujtel, tsa' loq'uiyob majlel jiñi wiñicob ti' ñʌch'tʌlelob i pusic'al.
32Ti jiñi jach bʌ q'uiñ tsa' tiliyob i wiñicob Isaac ya' ba'añ, cha'añ mi' su'beñob cha'añ tsi' tajayob ja' ti jiñi pozo tsa' bʌ i piquiyob. 33Isaac tsi' yotsʌbe i c'aba' jiñi pozo ti “Seba.”#26.33 Seba: Ti hebreo yoma lajal isujmlel che' bajche' jiñi t'añ: Wen ca'bʌl o ba' tsi' wa'chocoyob i t'añ. Jiñi cha'añ i c'aba' jiñi tejclum jiñʌch Beerseba#26.33 Beerseba: Ti hebreo ili t'añ yom mi yʌl Pozo ba' tsi' wa'chocoyob i t'añ o Pozo ba' tsi' yʌc'ʌ wuccojt tʌñʌme' (Gn 21.30-31). c'ʌlʌl wʌle.
34Che' cha'c'alix (40) i ja'bilel Esaú, tsi' pʌyʌ Judit cha'añ i yijñam i yalobil bʌ Beeri jiñi heteo yic'ot tsi' pʌyʌ Basemat, i yalobil bʌ Elón jiñi heteo.#26.34 Ti Gn 36. 2-5 mi lac taj yam bʌ i c'aba' tac x'ixicob tsa' bʌ i pʌyʌ Esaú cha'añ i yijñam. 35Tsi' wen meleyob i pusic'al Isaac yic'ot Rebeca cha'añ i yijñamob Esaú.

Aktuálne označené:

Génesis 26: NTCH

Zvýraznenie

Zdieľať

Kopírovať

None

Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás