Lucas 23
23
Jesusajj Pilaton nayrakatapanquiwa
(Mt 27.1-2,11-14; Mr 15.1-5; Jn 18.28-38)
1Ucapachasti takeniw sartasipjjäna, ucatwa Jesusarojj Pilaton ucar irpapjjäna. 2Ucanwa juchañchañ kalltapjjäna aqham sasa:
—Aca jakerojj jakenacasar pejjtusquirwa jicjjatapjjta: “Impuestjja janiw romano emperadorarojj pagañasäquiti” siwa, uqhamaraquiw “Cristöt” saraquiwa, mä arunsti ucajj “rey” sañ muni.
3Ucatwa Pilatojj juparu jisct'äna:
—¿Jumätati judionacan reyipajja? —sasa.
Jesusasti sänwa:
—Cunjämtejj sisctajja, uqhamawa —sasa.
4Ucapachasti Pilatojj sacerdotenacan jilïrinacaparu, uqhamaraqui jakenacarusa sänwa:
—Janiw cuna juchsa aca jaken jicjjatcti —sasa.
5Jupanacasti sasipcaquïnwa juc'amp ch'amampi:
—Take Judeanquir jakenacaruw yatichäwinacapampi mayjt'ayi. Galileat kalltani, ucatsti lurascaquiw acäcansa —sasa.
Jesusajj Herodesan nayrakatapanquiwa
6Ucapachasti Pilatojj uc ist'asin jupanacar jisct'i: —¿Aca jakejj Galileanquiriti? —sasa. 7Ucatsti Galileanquiriwa sipanjja, Herodesan ucaruw apayi qhititejj Galilea apnakascäna ucaru. Ucasti uca urunacanjja Jerusalenancascaraquïnwa. 8Jesusar uñjasajj Herodesajj wal cusisïna, jupasti walpun jupar uñjañ munäna. Jupasti yakhanacatwa jupjjat parlirjja ist'atayna, ucat jupajj suyascänwa mä milagro lurir uñjañataqui. 9Jupasti wal jisct'äna, Jesusasti janiw cuns arscänti. 10Ucancasipcaraquïnwa sacerdotenacan jilïrinacapajja, ley yatichirinacasa, ucanacasti walpunwa juchañchapjjäna. 11Ucapachasti Herodesampi, soldadonacapampejj wal jisc'achapjjäna, ucatsti p'enkachañat juparojj suma isinacampiw ist'ayapjje mä reyirjama. Ucat Herodesajj wasitat Pilaton ucar qhiti. 12Ucürunwa Pilatompi Herodesampejj sumancthapjjapjjäna; ucat nayrasti janiw walincapcänti.
Jesusajj jiwayatäñatac juchañchatawa
(Mt 27.15-26; Mr 15.6-15; Jn 18.39—19.16)
13Ucapachaw Pilatojj sacerdotenacan jilïrinacaparu, autoridadanacaru uqhamarac take jakenacaruw tantthapïna. 14Ucatsti sänwa:
—Jumanacaw aca jakjja nayarojj irpanipjjesta: “Jakeruw pejjtu” sasa. Nayasti jumanac nayrakatanwa jisct'aracta, niya uñjapjjaractawa, janiw cuna juchsa jicjjatcti jumanacan juchañchatanacamatjja. 15Herodesas janiraquiw jicjjatquiti, ucataracwa cutt'ayanjjestu. Uñjapjjaractawa janiw cuna juchsa lurquiti jupajj jiwayatäñataquejja. 16Jawk'jäwa, ucatsti antutjjäwa —sasa. 17[Pilatojj fiesta urunacanjja jakenacampi munayasiñataquejj mä preso antutañapänwa.]
18Ucampis takeniw mayac art'apjjäna:
—¡Cunarus jupajj tucpan! ¡Barrabasar antutam! —sasa.
19Aca Barrabasarusti carcelaruw apantapjjatayna, marca apnakerinac contra pejjtutapata, uqhamarac jaker jiwayatapampita. 20Pilatosti Jesusaruw antutañ munäna, ucat wasitat jakenacarojj parläna. 21Jupanacasti juc'amp jach'atwa art'apjjäna:
—¡Ch'accatam! ¡Ch'accatam! —sasa.
22Quimsïr cutimpiw Pilatojj jupanacar saraqui:
—¿Cuna jan walsa lurejja? Janiw nayajj jupanjj cuns jicjjatcti jiwayatäñapataquejja. Jawk'jä, ucat antutjjäwa —sasa.
23Jupanacasti arnakasipcaquïnwa:
¡Ch'accatam!, sasa. Uqham jupanacampi sacerdotenacan jilïrinacapampi wal arnakapjjatap laycuw jicjjatapjje cuntejj munapcän uca. 24Pilatosti amtiwa cuntejj jupanacajj mayipcän uc luraña. 25Uqhamaw antutjjäna, mayipcäna uca jakerojja, cawquïritejj marca apnakeri contra sayt'catayna, jake jiwayatapat carcelanccäna ucarojja. Jesusarusti jupanacan munañanacaparuw catuyjjaraquïna.
Jesusan ch'accatäwipa
(Mt 27.32-44; Mr 15.21-32; Jn 19.17-27)
26Jesusar ch'accatir apasipcän ucapachasti Cirenenquiri Simón jakeruw pampat jutasquirir catuntapjjäna, ucat juparojj cruz apjjaruyapjje Jesusan khepap apañapataqui.
27Walja jakew arcäna, uqhamarac walja warminacaw jupat llaquisisin jachapjjäna wararipjjaraquïna. 28Jesusasti jupanacar uñtasin saraqui:
—Jerusalenanquir warminaca, jan nayat jachapjjamti, jan ucasti jumanac pachpata, uqhamarac wawanacamampit jachapjjam. 29Purininiw urunacajja cunapachatï sapcani: “Cusisiñanïpjjew jan wawachasiri, jan usuriptiri, uqhamarac jan ñuñuyir warminacajja.” 30Ucapachaw jakejj kollunacar aqham sañ kalltapjjani: “Nanacjjar alljjattapjjeta,” lomanacarusti: “Imantapjjeta.” 31Ch'ojjña alinacampitejj ucjja lurapchejja, waña alimpejj ¿cuns lurapjjani? —sasa.
32Uqhamaraquiw pani lunthatanac apapjjäna Jesusamp chica jiwayañataqui. 33Cunapachatejj Calavera sat chekaru puripjjäna ucqhajja, Jesusarojj crusaruw ch'accatapjjäna. Uqhamaraqui pani lunthatanacaru, maynirojj cupëjjaru, maynirusti ch'ekäjjaruraqui. 34Ch'accatasipcän ucqhajj [Jesusajj sänwa:
—Awquejja, perdonam, jupanacajj janiw cuna luratanacaps yatipquiti —sasa.] Soldadonacasti suerte jaktapjjäna Jesusan isip jupanaccam jaljasiñataqui. 35Ucanjja jakejj uñch'uquisipcänwa, uqhamaraquiw autoridadanacas jupatjja larusipjjäna:
—Yakhanacarojj khespiyiwa; jichhajj jupa pachpa khespiyaspan, chekpachatï Diosan ajllit Cristöchi ucajja —sasa.
36Uqhamaraquiw soldadonacas jupatjj larusipjjäna jac'achasisinsti, c'allc'u vinagre loktapjjäna. 37Ucatsti sapjjänwa:
—Jumatejj judionacan Reyipästa ucajja, jumapach khespiyasim —sasa.
38P'ekep patansti mä kellkataw utjäna, [griego, latín, hebreo arunacana] kellkata, “Acajj Judionacan Reyipawa” —sänwa.
39Warccatatäpcän ucanacat maynïri lunthatasti jan wali arunacwa juparojj säna:
—Jumatejj Cristöstajja, jumapach khespiyasim, uqhamarac nanacarus khespiyapjjaraquita —sasa.
40Ucampis maynïr lunthatajj masiparojj tokenokänwa:
—Jumas aqham mutuyatäcasinjja, ¿janit Diosarojj ajjsarcta? 41Jiwasajj chekpachansa juchasatjamwa t'akhesisctanjja, ucampis jupajj janiw cuna jan wals lurquiti —sasa.
42Ucatsti Jesusarojj sänwa:
—Take marcanac apnakcäta ucqhajj nayat amt'asitätawa —sasa.
43Jesusajj juparojj saraquïnwa:
—Chekpachawa sisma, jichhürpachaw jumajj nayampi chica paraisoncjjäta —sasa.
Jesusan jiwäwipa
(Mt 27.45-56; Mr 15.33-41; Jn 19.28-30)
44Niya chica urjamäjjänwa. Ucapachaw take aca orakejj ch'amact'awayäna, ucasti quimsa horascamaw uqhamäna. 45Intejj ch'amact'awayänwa, ucatsti templon cortinajj payaruw chic chicat ch'iyjtäna. 46Ucatwa Jesusajj jach'at art'asïna:
—¡Awquiy, amparamaruw ajayojj-jja catuyasjjsma! —sasa.
Uc arsusinwa jiwawayjjäna.
47Cunapachatï romano capitanajj uqham uñjän ucqhajja, Diosaruw yupaychäna:
—Chekpachansa aca jakejj janiw juchanïcänti —sasa.
48Take qhitinacatejj ucanac uñjapcän uca jakenacajj chuymap lek'esisaw ucqhajj sarjjapjjäna. 49Ucampis Jesusar uñt'apcatayna ucanacampi, uqhamarac Galileatpach arcanipcatayna uca warminacasa jayat take acanac uñch'uquisipcäna.
Jesusan imäwipa
(Mt 27.57-61; Mr 15.42-47; Jn 19.38-42)
50Mä suma asqui jakew utjäna, José sata, Arimatea marcanquiri, uca marcasti Judea orakenquiwa. Jupajj judionacan Jach'a Tantachasïwipan maynïrïnwa. 51Aca Joseasti Diosan reinop suyt'ascäna, uqhamasti janiw “waliquiw” siscänti cuntejj Jach'a Tantachasïwejj lurcatayna ucarojja. 52Ucat jupajj Pilaton uc sari, ucatsti Jesusan janchip mayi. 53Crusat apakasinsti, mä sabanampiw llawunti ucat mä karkaru lurat sepulturaruw imayjjäna, uca sepulturarusti janiw qhitis ucqhacamajj imascänti. 54Ucqhasti samarañ urutac waquichasiñ urünwa, cunatejj niya kalltañampïscäna.
55Galileat Jesusamp chic jutapcatayna uca warminacajj sepultur uñjiriw sarapjjäna, ucatsti sum uñjapjjäna cunjäm uchatäcäntejj Jesusan janchipajj ucjja. 56Utar cuttanjjasinsti suma k'apquir kollanac waquiyapjjäna. Samarañ urusti samarapjjänwa camachi arunacarjama.
Zvasarudzwa nguva ino
Lucas 23: AYBOL1986
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Biblia Aymar © Sociedad Bíblica Boliviana, 1986.