Genesis 22
22
Rawenni꞉io Wahóhnhane Ne Abraham Nahotiaʼtátshaʼahte Ne Isaac
1Shontóheste kí꞉ken nahorihoʼtén꞉shons ne Rawenni꞉io wahoteʼnién꞉ten ne Abraham; iahoná꞉ton, “Abraham!” Tánon waʼtharihwaʼserá꞉ko nʼAbraham, “Kén꞉en í꞉keʼs!”
2Né Rawenni꞉io wahén꞉ron, “Iatshiaténhaf néʼtshièn꞉ʼa, énskaʼ khók sanekenhteronʼtsherá꞉ien ne ne Isaac, tsi niká꞉ien ne etshenorónhkhwa, tánon tsi tiohóntsaien ne Moriah niahá꞉sene. Thóh tsi tionontáhere nón꞉we iatʼshenonhwariá꞉kon tánon sátshaʼaht ne raoieròn꞉ta né enhséktatshe.”
3Ká꞉ti Abraham síiohrhonʼkéhstsi wahatkétsko, wahohkwenià꞉ren ne raotshé꞉nen tewahónhtes, tánon iahshakoiaʼténhawe tehniiáhse ne kenʼnithotiión꞉ha raonkweʼtaʼshón꞉ʼa, tánon ne roièn꞉á Isaac; waʼthaientià꞉kon nahateká꞉tahkwe tsi enhatsaʼáhtahkwe ne ienhá꞉tate, tánon thóh nón꞉we niaʼhón꞉ne tsi nón꞉we ne Rawenni꞉io nihohró꞉ri niá꞉re. 4Nahsénhaton siwenhniserakéhaton nʼAbraham iahatkáhtho ne tsi tiotenatakwèn꞉rare kwáh í꞉ken tsi ahí꞉nonh niió꞉re ítken. 5Ethó꞉ne Abraham waʼhshakawènhahse ne raohnhá꞉tsheraʼs, “Kén skátne sewé꞉shek ne tewahónhtes. Ne raksá꞉ʼa tánon ni꞉ʼi tho nieniákene tánon ieniatiaterén꞉naien, tánon eʼthó꞉ne ken naʼtentiákene.”
6NʼAbraham wahaónnien ne Isaac nahakitáhrhoke nó꞉iente ná꞉ratste ne nahá꞉teká꞉tahkwe tsi enhatsaʼáhtahkwe, ók ne Abraham ráonha né rahsharénhawi tánon wísk niwaswèn꞉take ioswenʼtataríhen ne nahattsenhanetáhkhwe. Kwáh tehonathaharátie tsi í꞉ne. 7Ne Isaac wahawènhahse ne roʼníha Abraham, “Rákeni!” NʼAbraham waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Kén꞉ʼen í꞉keʼs tièn.”
Isaac wahariʼwanón꞉ton, “Nó꞉tsire tánon nó꞉iente kenʼ ká꞉ien, ók ká꞉ʼne tehonaʼkaronhtón꞉ʼa owí꞉ra naʼontshaʼáhtonke niakatá꞉tonke?”
8NʼAbraham waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Ráonha ne Rawenni꞉io entháhtkaʼwe ne tehonaʼkarontón꞉ʼa owí꞉ra.” Ók tehnitsá꞉ron skátne tsi tonsahiatháharen.
9Nó꞉nen shiahá꞉newe tsi tiotenatakwèn꞉rare tsi nón꞉we nihonaʼtón꞉ni ne Rawenni꞉io, nʼAbraham thóh nón꞉we nahrón꞉ni ne ietsenhahráhkhwa tánon wahakwatakwenhá꞉ton tsi ni꞉ioht tsi wahaientahrón꞉nion. Waʼthonentsterènkhon ne roièn꞉ʼa Isaac, tánon ietsenharahkwà꞉ke wahoiaʼtá꞉ren, é꞉neken tsi nihoientahrónnion. 10Eʼthó꞉ne ó꞉nen ne Abraham waʼthahshá꞉rahkwe nahoniaʼtó꞉ʼase ne roièn꞉ʼa. 11Thontaiawénhstsi ne Roiá꞉ner raoronhiaʼkeró꞉non karonhià꞉ke nontá꞉we tahonà꞉ton, “Abraham, Abraham!”
Waʼtharihwaʼserá꞉ko ne Abraham, “Kén꞉ʼen í꞉keʼs.”
12Wahén꞉ron, “Tóhsa iaʼtetshanihsnonhsà꞉ren nétho raksá꞉ʼa tóhsa ó꞉ni othé꞉nen naʼtshié꞉raʼs; asèkenh ó꞉nen onkaterièn꞉taraʼne tsi nitshetshá꞉nis ne Rawenni꞉io, tsik sénhaʼk iáh thetehtshiaʼtón꞉ʼne né tshièn꞉ʼa, nénskaʼk khók sanekenhteronʼtsherá꞉ien nakonhá꞉ke.”
13NʼAbraham wahatahrakétsko tánon wahó꞉ken tehonaʼkarontón꞉ʼa rá꞉tsiʼn tsi tehonà꞉karonte non thoiaʼtotahrhé꞉ʼon nokwirò꞉kon. Thóh niahá꞉re tánon tahoiaʼténhawe tánon neʼeh wahotiaʼtátshaʼahte tsi wahó꞉tatshe ne Rawenni꞉io tsi ní꞉ioht ne roièn꞉ʼa. 14Káti NʼAbraham neh nón꞉we niwatenà꞉taien ne wahaná꞉tonhkwe, “Roiá꞉ner enthahtkaʼwe.” Tánon shé꞉kon nón꞉wa niwenhniseraténion nonkwehshón꞉ʼa ne ión꞉ton, “Tsi rotenontáhere ne Roiá꞉ner non nithahtká꞉was.”
15Ne Roiá꞉ner raoronhiaʼkeró꞉non shé꞉kon karonhiá꞉ke naʼtontá꞉we ionsahoná꞉ton ne Abraham ne tekeníhaton ionsónteratste, 16tánon rá꞉ton, “Iatetià꞉ti wakerihwahnirá꞉ton, rá꞉ton ne Roiá꞉ner, tiorí꞉wa tsi kíʼ tho náshiehre, tánon iáh tehtshié꞉nen né tshièn꞉ʼa, nénskaʼk khók sanekenhteronʼtsherá꞉ien, 17kwáh kíʼ eniokwátstonke tsi enkoniaʼtaté꞉riste, tánon thóh niió꞉re tsi enkhetiohkó꞉wanahte tsi nienhsathwatsí꞉rine tsi ní꞉ioht tsi iotsistohkwahrónnion ne tsi karonhiá꞉te tánon tsi ní꞉ioht tsi tekatsiʼnehtarotáhrhonʼs noʼnehsarónhkwas naʼtsaʼktónties. Tánon tsi nienhsathwatsí꞉rine kwáh kíʼ enhsatiénawahste ne raotinataʼshón꞉ʼahs ne tehontátswenhs. 18Kwáh ohontsakwé꞉kon nonkwehshón꞉ʼa enionkeriʼwanón꞉tonhse nakheiaʼtaté꞉riste, tsi kiʼ nikheiaʼtateríston ne sahwá꞉tsire ne tiorí꞉wa tsi takewennaráhkwen.” 19Katí nʼAbraham thóh nionsá꞉re tsi ítneʼs ne raohnhá꞉tsheraʼs, tánon sahontenró꞉shen Beersheba nionsahón꞉ne, tsi nónwe ne Abraham iahatenà꞉taien.
Ne Nahor Shakoioʼokón꞉ʼahs
20Ohnaʼkèn꞉ke nʼAbraham waharihwá꞉ronke, “Ne iatateʼkén꞉ʼa ne iatathróna, ne ne Nahor tánon Milcah shaʼté꞉kon nihotinekenhteronʼtsherá꞉ien. 21Ne Uz ne ne thakowá꞉nen, Buz ne shoʼkén꞉ʼa, ne Kemuel né roièn꞉ʼa ne Aram, 22Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, tánon ne Bethuel.” 23Ne Bethuel ne shakoièn꞉ʼa ne Rebekah. Ne Milcah tánon ne Nahor, shaʼté꞉kon nihá꞉ti rotinekenhteronʼtsheraientá꞉ʼon. Ne Nahor ne꞉ne Abraham iatateʼkén꞉ʼa. 24Reumah, né꞉ne Nahor tehniiahsé꞉ne áonha iakawennakeratston né Tebah, Gaham, Tahash, tánon ne Maacah.
موجودہ انتخاب:
Genesis 22: MHK
سرخی
شئیر
کاپی
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fur.png&w=128&q=75)
کیا آپ جاہتے ہیں کہ آپ کی سرکیاں آپ کی devices پر محفوظ ہوں؟ Sign up or sign in
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.