San Mateu 1
1
Cap. I.
1LLIBRU de la xeneracion de Xesucristu fiu de DavĂ, fiu d’ Abran.
2Abran enxendró á Isá. Isá enxendró á Xacó. Xacó enxendró á Xúes, y á sos hermanos.
3Xúes enxendró de Tamar á Farés, y á Zara. Farés enxendró á Esron. Esron enxendró á Aran.
4Aran enxendró á Aminadá. Aminadá enxendró á Nason. Nason enxendró á Salmon.
5Salmon enxendrĂł de Rahá á BĂł. BĂł enxendrĂł de RĂş á ObĂ©. ObĂ© enxendrĂł a XesĂ©. XesĂ© enxendrĂł al rei DavĂ.
6El rei DavĂ enxendrĂł á Salomon de la que fo muyer d’ UrĂes.
7Salomon enxendrĂł á Roboan. Roboan enxendrĂł á AbĂes. AbĂes enxendrĂł á Asá.
8Asá enxendrĂł á Xosafá. Xosafá enxendrĂł á Xoran. Xoran enxendrĂł á OzĂes.
9OzĂes enxendrĂł á Xoatan. Xoatan enxendrĂł á Acá. Acá enxendrĂł á EzequĂes.
10EzequĂes enxendrĂł á ManasĂ©s. ManasĂ©s enxendrĂł á Amon. Amon enxendrĂł á XosĂes.
11XosĂes enxendrĂł á XeconĂes, y á sos hermanos cerquillina del tiempu del enfilamientu de lo’ xudĂos pa Babilonia.
12Y dempuĂ©s que los enfilaron pa Babilonia: XeconĂes enxendrĂł á Salatiel. Salatiel enxendrĂł á Zorobabel.
13Zorobabel enxendró á Abiú. Abiú enxendró á Eliacin. Eliacin enxendró á Azor.
14Azor enxendró á Sadó. Sadó enxendró á Aquin. Aquin enxendró á Eliú.
15Eliú enxendró á Eliazar. Eliazar enxendró á Matan. Matan enxendró á Xacó.
16Y XacĂł enxendrĂł á XosĂ©, esposu de MarĂa, de la que naciĂł XesĂşs, llamáu de nome Cristu.
17Y ansina son catorce tĂłes le’ xeneraciones dende Abran fasta DavĂ: y les de DavĂ fasta ’l enfilamientu de lo’ xudĂos pa Babilonia catorce xeneraciones: y tamien catorce le’ xeneraciones dende ’l enfilamientu pa Babilonia fasta Cristu.
18Pero ’l nacimientu de Cristu fo ansina: Estando esposáa MarĂa so ma con XosĂ©, sin q’ antes s’ hubiesen xunĂo, afallĂłse q’ habia concebĂo nel senu pel Espritu santu.
19Mas Xosé ’l so ’sposu, siendo, como yera, xustu, y non queriendo desfamála, trató de dexála seliquina.
20Estando elli afalucando istes coses, cata ’quĂ q’ un ánxel del Señor apareciĂłsei en sueños, y dixo: XosĂ© fiu de DavĂ, non atarrezas tomar á MarĂa per esposa: pos lo que s’ enxendrĂł nel so vientre, ye cosa del Espritu santu.
21Y ansina parirá un fiu á quien pomás de nome Xesús: pos elli ye quien ha salvar al so pueblu ó llibrálu de sos pecáos.
22Tóo lo que se fexo, pa que se compliés lo que dixo ’l Señor pel profeta que diz:
23SabĂ©i q’ una vĂrxen concibirá y parirá un fiu: á quien pornán de nome Manuel, que quier dicer Dios co’ nosotros.
24Con iso Xosé, al dispertar, fexo lo que i mandó ’l ánxel del Señor, y recibió la so ’sposa.
25Y sin habela conocĂo Ăł tocáo pariĂł ’l so fiu primeru: y pĂłnxoi de nome XesĂşs.
Okuqokiwe okwamanje:
San Mateu 1: AST1861
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.