AMOS 2:7
AMOS 2:7 Afrikaans 1983 (AFR83)
hulle trap swakkes se koppe plat in die grond en veronreg dié wat hulleself nie kan verweer nie; pa en seun kuier by dieselfde meisie en doen my heilige Naam oneer aan
AMOS 2:7 Bybel vir almal (ABA)
Hulle trap die arm mense se koppe in die grond in. Hulle doen nie reg aan die mense wat niks het nie. 'n Jongman en sy pa slaap by dieselfde slawe-meisie, en so ontwy hulle my heilige Naam.
AMOS 2:7 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Hulle wat daarna hyg dat die stof van die aarde op die hoof van die armes kom, en wat die weg van die ellendiges buig; en die man en sy vader gaan na dieselfde jongedogter om my heilige Naam te ontheilig.
AMOS 2:7 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Hulle trap op die stof van die aarde, op die koppe van armes; en stoot weerloses uit die pad. 'n Man en sy vader gaan na dieselfde meisie, sodat hulle my heilige Naam ontheilig.
AMOS 2:7 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
wat hyg na die stof van die aarde op die kop van die armes, en die weg van die sagmoediges afwyk, en 'n man en sy vader sal by dieselfde diensmeisie ingaan om my heilige Naam te ontheilig.