EKSODUS 20:17
EKSODUS 20:17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Jy mag nie jou naaste se huis begeer nie; jy mag nie jou naaste se vrou begeer nie, of sy dienskneg of sy diensmaagd, of sy os of sy esel of iets wat van jou naaste is nie.
EKSODUS 20:17 Bybel vir almal (ABA)
“Jy mag nie 'n ander mens se huis vir jouself wil hê nie. Jy mag nie 'n ander man se vrou vir jouself wil hê nie, ook nie sy slaaf of slavin, sy bees of sy donkie, of enige iets wat aan 'n ander mens behoort nie.”
EKSODUS 20:17 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Jy mag nie iemand anders se huis begeer nie. Jy mag nie sy vrou begeer nie, ook nie 'n slaaf of slavin, 'n bees of 'n donkie, of enigiets anders wat aan hom behoort nie.”
EKSODUS 20:17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Jy mag nie jou naaste se huis begeer nie. Jy mag nie jou naaste se vrou begeer nie, ook nie sy slawe en slavinne, sy beeste en donkies nie – enigiets wat aan jou naaste behoort nie.”
EKSODUS 20:17 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Jy mag nie jou naaste se huis begeer nie, jy mag nie jou naaste se vrou begeer nie, ook nie sy dienskneg of sy diensmaagd, of sy os of sy esel of enigiets wat jou naaste s'n is nie.
EKSODUS 20:17 Die Boodskap (DB)
“Moenie afgunstig raak op iemand anders se besittings nie. Jy moenie wens dat sy vrou of sy werkers, sy bees of sy donkie, eerder aan jou behoort het nie. Jy moenie jaloers wees op die dinge wat iemand anders het en dink dat jy dit eerder moes besit het nie.”