JEREMIA 17:9-10
JEREMIA 17:9-10 Bybel vir almal (ABA)
Mense bedrieg hulleself en ander mense, hulle kan nie ophou om dit te doen nie, hulle verstaan hulleself nie. Maar Ek, die Here, sien wat mense dink en wat hulle wil doen, en Ek straf hulle oor wat hulle doen.
JEREMIA 17:9-10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Bedrieglik is die hart bo alle dinge, ja, verdorwe is dit; wie kan dit ken? Ek, die HERE, deursoek die hart, toets die niere, om aan elkeen te gee na sy weë, volgens die vrug van sy handelinge.
JEREMIA 17:9-10 Afrikaans 1983 (AFR83)
Die hart is bedriegliker as enigiets anders, hy is ongeneeslik; wie kan hom verstaan? Ek, die Here, deurgrond en toets hart en verstand, Ek laat die mens kry wat hy verdien, wat hom toekom vir wat hy doen.
JEREMIA 17:9-10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Die hart is bedriegliker as alles; dit is ongeneeslik. Wie kan die hart verstaan? “Ek, die HERE, deursoek harte en toets niere, om elkeen te vergeld volgens sy optrede, volgens die vrug van sy dade.”
JEREMIA 17:9-10 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Bedrieglik is die hart bo alles, en verdorwe is die hart; wie kan dit weet? Ek, die HERE, deursoek die hart, Ek toets die niere, om aan elkeen te gee volgens sy weë en volgens die vrug van sy handelinge.
JEREMIA 17:9-10 Die Boodskap (DB)
“Daar is niks wat jou so kan kul as die mens se hart nie. Niemand weet wat binne ’n mens aangaan nie. Niemand kan ook iets daaraan doen om ’n mens se hart te verander nie. Maar Ek is die Here, Ek weet! Ek ondersoek ’n mens se hart en gedagtes. Ek weet wat elkeen se motiewe is. Ek kyk na wat elkeen gedoen het en dan betaal Ek hulle wat hulle behoort te kry.