JEREMIA 40:3-4
JEREMIA 40:3-4 Afrikaans 1983 (AFR83)
en Hy het dit laat gebeur soos Hy gesê het. Omdat julle gesondig het en ongehoorsaam was aan Hom, daarom het dié ramp julle getref. Maar ek gaan nou die kettings aan jou hande losmaak. As jy wil, kom saam met my na Babel toe, ek sal vir jou sorg. As jy nie met my wil saamkom Babel toe nie, ook goed. Die hele land is tot jou beskikking. Jy kan gaan waar jy dit goedvind, waar dit jou pas.”
JEREMIA 40:3-4 Bybel vir almal (ABA)
Jou God het laat gebeur wat Hy gesê het, Hy het dit gedoen omdat julle sonde gedoen het teen Hom en nie gehoorsaam was aan Hom nie. Daarom het hierdie ding met julle gebeur. Maar kyk, ek haal nou die kettings van jou arms af. As jy wil, kom saam na Babel en ek sal vir jou sorg. As jy nie wil saamkom na Babel nie, bly hier. Kyk, die hele land is hier vir jou. Jy mag gaan waarnatoe jy wil.
JEREMIA 40:3-4 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
en die HERE het dit laat kom en gedoen soos Hy gespreek het, omdat julle gesondig het teen die HERE en nie geluister het na sy stem nie; daarom het dit oor julle gekom. Nou dan, kyk, ek ontslaan jou vandag uit die kettings wat aan jou hande is; as dit goed is in jou oë om saam met my na Babel te gaan — kom, en ek sal my oog oor jou hou; maar as dit verkeerd is in jou oë om saam met my na Babel te kom, laat dit staan. Kyk, die hele land lê vir jou oop; waar dit goed en reg is in jou oë om te gaan, gaan daarheen.
JEREMIA 40:3-4 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
en die HERE het dit laat gebeur en gedoen soos Hy gesê het. Omdat julle teen die HERE gesondig het en nie na sy stem geluister het nie, het hierdie dinge met julle gebeur. En nou, kyk, ek bevry jou vandag van die handboeie wat aan jou hande is. As jy dit goedvind om saam met my na Babel te gaan, kom dan! Ek sal my oog oor jou hou. Maar as jy dit nie goedvind om saam met my na Babel te gaan nie, laat dit daarby! Kyk, die hele land lê oop voor jou – waar jy dit ook al goed en reg vind om heen te gaan, gaan daarheen!”
JEREMIA 40:3-4 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Nou het die HERE dit gebring en gedoen soos Hy gespreek het: omdat julle teen die HERE gesondig het en na sy stem nie geluister het nie, daarom het hierdie saak oor julle gekom. En nou, kyk, ek maak jou vandag los van die kettings wat aan jou hand was. As dit vir jou goed is om saam met my na Babel te gaan, kom; en ek sal goed na jou kyk; maar as dit in jou oë sleg is om saam met my na Babel te gaan, laat staan dit; kyk, die hele land lê voor jou; waar dit vir jou goed en gerieflik lyk om te gaan, gaan daarheen.
JEREMIA 40:3-4 Die Boodskap (DB)
Dit is presies wat nou gebeur. Hulle het verkeerde dinge gedoen waarvan die Here net mooi niks hou nie. Hulle steur hulle ook nie aan wat Hy van hulle verwag nie. Ek gaan nou jou boeie afhaal en dan is jy vry. Jy is meer as welkom om saam met my na Babel toe te gaan. Ek sal goed vir jou sorg. Maar as jy verkies om hier in Jerusalem te bly, is dit ook goed. Jy is nou vry om te gaan net waar jy wil in die land.”
JEREMIA 40:3-4 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Dit is presies wat nou gebeur. Die rede hiervoor is omdat hulle teen die HERE gesondig het en Hom nie gehoorsaam het nie. Ek gaan nou jou boeie afhaal en dan is jy vry. Jy is welkom om saam met my na Babel toe te gaan. Ek sal goed vir jou sorg. Maar as jy verkies om hier in Jerusalem te bly, is dit ook goed. Jy is nou vry om te gaan net waar jy wil in die land.