LEVITIKUS 23:10-14
LEVITIKUS 23:10-14 Bybel vir almal (ABA)
“Jy moet vir die Israeliete sê: Wanneer julle kom in die land wat Ek vir julle gee, en julle sny die koring en die gars af, dan moet julle die eerste gerf wat julle afsny, vir die priester bring. Die priester moet die gerf heen en weer beweeg voor die Here, dan sal die Here dit van julle aanvaar. Die priester moet die gerf beweeg op die dag ná die Sabbatdag. Op dieselfde dag moet julle 'n gesonde jaaroud lam bring om 'n brand-offer vir die Here te wees. Julle moet ook 'n koring-offer saambring. Die koring-offer moet twee tiendes van 'n efa van die beste meel wees. Julle moet dit met olyf-olie meng en knie. Die drank-offer moet 'n kwart hin wyn wees. Tot op hierdie dag mag julle nie brood of gebraaide koring of koringkorrels van die nuwe koring-oes eet nie. Julle moet eers die offer vir julle God bring. Julle en julle nageslag moet dit altyd doen, oral waar julle woon.
LEVITIKUS 23:10-14 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Spreek met die kinders van Israel en sê aan hulle: As julle in die land kom wat Ek julle gee en sy opbrings oes, moet julle die eerstelingsgerf van julle oes na die priester bring. En hy moet die gerf voor die aangesig van die HERE beweeg, sodat julle welgevallig kan wees; die dag ná die sabbat moet die priester dit beweeg. Julle moet ook op die dag as julle die gerf beweeg, 'n jaaroud lam sonder gebrek as brandoffer aan die HERE berei, en die spysoffer wat daarby behoort, twee-tiendes van 'n efa fynmeel met olie gemeng as vuuroffer aan die HERE, 'n lieflike geur, en daarby die drankoffer van wyn, 'n kwart hin. En julle mag geen brood of gebraaide koring of vars graan eet tot daardie selfde dag toe nie, totdat julle die offer van julle God bring. Dit is 'n ewige insetting vir julle geslagte in al julle woonplekke.
LEVITIKUS 23:10-14 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Sê vir die Israeliete: Wanneer julle in die land kom wat Ek aan julle gee, en julle samel die graanoes in, moet elkeen die eerste ryp are van sy oes na die priester toe neem. Hy moet die are as beweegoffer vir My, die Here, aanbied sodat julle vir My aanneemlik sal wees. Die priester moet dit die dag ná die sabbat doen. Wanneer julle die are as beweegoffer aanbied, moet julle ook 'n jaaroud lam sonder liggaamsgebrek as brandoffer aan die Here bring, sowel as 'n graanoffer van drie kilogram meel aangemaak met olyfolie. Dit is 'n offer wat deur My, die Here, aanvaar word. Daarby moet een liter wyn as drankoffer gebring word. Voor hierdie dag waarop julle die offer aan julle God bring, mag julle nog niks van die nuwe graan gebruik nie, nie gebak of gebraai of rou nie. Dit moet 'n vaste instelling vir julle hele nageslag wees, waar julle ook al woon.
LEVITIKUS 23:10-14 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ Praat met die Israeliete en sê vir hulle, ‘Wanneer julle in die land kom wat Ek vir julle gaan gee en julle die graanoes insamel, moet julle die eerste gerf van julle graanoes na die priester bring. Hy moet die gerf voor die HERE aanbied dat dit tot julle voordeel strek. Op die dag ná die Sabbat moet die priester dit aanbied. Op die dag wanneer julle die gerf aanbied, moet julle 'n jaaroud lam sonder gebrek as •brandoffer vir die HERE bring met die bepaalde •graanoffer van twee tiendes van 'n efa gesifte meel met olyfolie gemeng, as 'n offergawe aan die HERE, 'n geurige offer, asook die bepaalde •drankoffer van 'n kwart hin wyn. Brood en geroosterde en vars graan mag julle nie tot op daardie bepaalde dag eet nie, totdat julle die offer vir julle God gebring het. Dit is 'n vaste voorskrif wat vir altyd vir julle nageslagte geld, waar julle ook al woon.
LEVITIKUS 23:10-14 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Spreek met die kinders van Israel en sê vir hulle: Wanneer julle in die land inkom wat Ek aan julle gee, en die oes daarvan afoes, moet julle 'n gerf van die eerstelinge van julle oes na die priester bring. En hy moet die gerf voor die aangesig van die HERE beweeg om vir julle welgevallig te wees; die môre ná die sabbat moet die priester dit beweeg. En op die dag as julle die gerf beweeg, moet julle 'n jaaroud lam sonder gebrek as brandoffer aan die HERE berei. En sy spysoffer moet twee tiendes fynmeel gemeng met olie wees, 'n vuuroffer aan die HERE as lieflike geur; en sy drankoffer moet wyn wees, 'n vierde van 'n hin. En julle mag geen brood of gebraaide koring of groen are eet nie, tot op dieselfde dag dat julle 'n offer aan julle God bring; dit moet 'n ewige insetting wees vir julle geslagte in al julle woonplekke.
LEVITIKUS 23:10-14 Die Boodskap (DB)
vir die Israeliete gesê: “Wanneer julle eendag in die land woon wat Ek aan julle gaan gee en julle begin daar oeste insamel, moet julle die eerste gerf graan wat julle afsny na my tent bring. Die dienaar by die tent moet dit op die eerste dag na die sabbatdag vir die Here gaan gee sodat die Here julle goedgesind kan wees. Julle moet tegelyk daarmee saam ook vir die Here ’n gesonde lam van ’n jaar oud bring om te offer, ’n offer uit die graan van drie kilogram meel wat met olie gemeng is - waarvan die Here so baie hou - en ’n offer van een liter wyn. Dit moet ’n vaste gebruik by julle en julle nageslag wees dat julle niks van die oes sal eet - of dit gebak, gebraai of rou is - voordat julle eers julle offer vir God gebring het nie.”
LEVITIKUS 23:10-14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
om die volgende instruksies vir die Israeliete te gee: “Wanneer julle in die land bly wat Ek aan julle gee, en julle samel die eerste oes in, bring vir die priester die eerste gerf van die graanoes. Die priester sal dit op die dag ná die Sabbat in die teenwoordigheid van die HERE oplig sodat dit ter wille van julle aanvaar kan word. Dieselfde dag moet julle ’n jaaroud skaapram sonder enige liggaamsgebrek as ’n brandoffer vir die HERE bring. Dit moet saam met ’n graanoffer gebring word. Dit sal bestaan uit drie kilogram meel gemeng met olyfolie. Dit is ’n vuuroffer vir die HERE en baie aangenaam vir Hom. Saam met die offer moet julle ook een liter wyn as ’n drankoffer offer. Op dié dag mag julle nie brood of geroosterde of rou graan eet voordat julle eers die offer vir julle God gebring het nie. Dit is ’n permanente reëling vir julle en moet nagekom word waar julle ook al woon.”