Acts 10
10
Peter ēkwa Cornelius
1pēyak nāpēw Cornelius itāw Caesarea ē‑ayāt, kī‑simākanisiwikimāwiw Romana simākanisa ohci, “Italīwiyiniwak” isi-kiskēyimāwak. 2kī‑ayamihēwātisiw awa nāpēw, kahkiyaw owāskāhikanihk ē‑ihtasicik kī‑kistēyimēwak kisē-manitowa. kī‑wīcihēw ē‑isi-kaskihtāt Jewa kā‑kitimākisiyit. ēkwa tāpitawi kī‑ayamihēstawēw kisē-manitowa. 3nānitaw nisto tipahikan ē‑pōni-āpihtā-kīsikāk kī‑otisāpamēw manitow okīsikōma ē‑pē-nātikot, ēkwa itik, “Cornelius!”
4Cornelius kī‑kitāpamēw ē‑kostāt ēkwa itēw, “kīkway, kā‑tipēyihcikēyan?”
okīsikow ōmisi itik, “kisē-manitow kikī-pēhtāk kā‑kī-ayamihēstawat mīna kiskisiw ē‑kī-wīcihacik okitimākisiwak. 5ēkwa isitisahok ātiht nāpēwak Joppa ōtēnāhk kita-nitawi-natomācik pēyak nāpēwa Simon Peter isiyihkāsoyiwa. 6mēkwāc kapēsimostawēw Simona opahkēkinihkēwa ē‑wīkiyit sisonē kihcikamīhk.” 7ē‑kī-pīkiskwātikot okīsikowa kī‑nakatik. Cornelius kī‑tēpwātēw nīso otatoskēyākana wīki kā‑pamihtāyit ēkwa pēyak simākanisa ē‑ayamihēwātisiyit, ēwakoni māna ē‑wīcihikot. 8kahkiyaw kī‑wīhtamawēw tānisi ē‑kī-isi-wāpahtahk. ēkosi sipwēhtisahwēw Joppa-ihk isi.
9ē‑wāpahk ē‑ati-pimohtēhocik ōki cīki kī‑ihtāwak Joppa ōtēnāhk. nānitaw ē‑āpihtā-kīsikāk Peter kī‑āmaciwēw tahkohc wāskāhikanihk ēkotē ē‑ayamihāt. 10kī‑nōhtēhkatēw ēkwa kī‑nōhtē-mīcisow; mēkwāc ē‑paminawasowiht kī‑otisāpahtam, 11kī‑wāpahtam kihci-kīsik ē‑yōhtēpayiyik ēkwa kīkway ē‑pē-nīhtakotēk tāpiskōc ē‑misāyik anāskān nēwayak ohci ē‑taswēkinikātēk askīhk isi. 12ēkota anāskānihk wāpamēw nanātohk pisiskiwa, kinēpikwa ēkwa pakwaci-piyēsīsak. 13awiya pīkiskwātik ē‑itikot, “hāw, Peter, pasikō, minaho ēkwa mīciso.”
14“namwāc kita-kī-ihkihk, kā‑tipēyihcikēyan! namōya ōma wīhkāc ē‑mīciyān kīkway ēkāya ē‑kanātēyihtākwahk ahpō ēkāya ē‑pēhkahk,” itēw Peter.
15āsay mīna pīkiskwātik awiya, “ēkāya itēyihta anima ēkāya kā‑pēhkahk kisē-manitow kī‑itakihtam kita-pēhkaniyik.” 16nistwāw pīkiskwātik kisē-manitowa kita-minahot ēkwa kita-mīcisot. ēkwa piyisk ohpakotēw anima anāskān kīsikohk isi.
17Peter kī‑māmitonēyihtam tānēhki ōma kā‑otisāpahtahk, ōki wiya nāpēwak Cornelius kā‑itisahwāt, wīhtamawāwak ēsa ita Simona opahkēkinihkēw wīkiyihk, ēkwa ōma ēkota ē‑na-nīpawicik iskwāhtēmihkānihk. 18tēpwēwak, “ōta cī ayāw omānitēw Simon Peter ē‑isiyihkāsot?” itwēwak.
19Peter wiya kēyāpic kakwē-nisitohtam ōma kā‑kī-otisāpahtahk, kēhtahtawē kā‑kanātisit ahcāhkwa ōmisi kā‑itikot, “natohta! nisto nāpēwak ōta ayāwak ē‑nōhtē-wāpamiskik. 20ēkosi wawēyī Peter, nīhtaciwē, ēkāya kosta kita-wāpamacik, ayisk niya kā‑pē-isitisahwakik.” 21ēkosi Peter kī‑nīhtaciwēw ēkwa itēw anihi nāpēwa, “niya ōma kā‑nōhtē-wāpamiyēk. tānēhki kā‑pē-itohtēyēk?” itēw.
22ōmisi itēwak, “simākanisiwikimāw Cornelius ōma ē‑pē-itisahokoyāhk. mitoni ana takahki-nāpēw ē‑kistēyimāt kisē-manitowa ēkwa mitoni kihcēyimikiw Jewa. kī‑wīhtamāk Cornelius manitowa okīsikōmiyiwa kita-natomisk wīkihk, ēkosi kita-pēhtāsk tānisi kiya kita-itwēyan.” 23Peter kī‑natomēw kita-pīhtikwēyit ēkwa kita-kapēsiyit.
ēkwa ē‑wāpahk kī‑sipwēhtēwak, ē‑wīcēwācik ātiht kā‑ociwāmihtoyit otāpwēhtamowa Joppa ōtēnāhk ohci. 24kotak kīsikāw ē‑takohtēt Caesarea ōtēnāhk, Corneliusa kī‑pēhik asici owāhkōmākaniyiwa ēkwa otōtēmiyiwa kā‑kī-natomāt. 25Peter ē‑wī-ati-pīhtikwēt Corneliusa nakiskāk ē‑ocihcihkwanapīstākot, ē‑mawimostākot. 26māka Peter pasikōnēw, “hāw nīpawi, ē‑ayisiyinīwiyān ōma,” itēw. 27Peter kī‑pīkiskwātēw ē‑ati-pīhtikwēcik wāskāhikanihk. mihcēt kī‑wāpamēw ayisiyiniwa ē‑kī-māwasakoyit. 28ōmisi itēw, “kikiskēyihtēnāwāw otayamihāwiniwāhk ē‑itastēk ēkāya Jewa kita-kiyokawācik ahpō ēkāya kita-otōtēmicik pītosiyiniwa. māka kisē-manitow nikī-kiskinohamāk ēkāya kita-itēyimak piko ana ayisiyiniw ē‑pēkisit. 29ēkosi ispī ē‑pē-nātitisahoyēk namwāc nitohci-sākwēyimon. ēkwa tānēhki māka kā‑kī-pē-nātitisahoyēk?”
30ōmisi itēw Cornelius, “nānitaw nisto kīsikāw aspin ē‑mēkwā-ayamihēstawak manitow nīkihk nisto tipahikan ē‑ispayik, kētahtawē kā‑wāpamak nāpēw ē‑wāsitēyik oskotākay ē‑nīpawit ohtiskaw. 31ēkwa ōmisi nitik, ‘Cornelius, kisē-manitow kī‑pēhtam kitayamihāwin ēkwa kiskisiw kimiyo-tōtamowina. 32itisahok ātiht nāpēwak Joppa kita-natomācik pēyak nāpēwa Simon Peter ē‑isiyihkāsoyit. Simona opahkēkinihkēwa wīkiyihk kapēsihik, sisonē kihcikāmīhk kā‑wīkiyit.’ 33ēkwa sēmāk kikī-nātitisahotin. miywasin ē‑pē-itohtēyan. kahkiyaw ōta nitayānān ē‑wīcēkoyāhk kisē-manitow kita-pēhtamāhk kā‑isi-sihkimisk kā‑tipēyihcikēt.”
Peter otācimowin
34ēkwa Peter kī‑māci-pīkiskwēw, “hāw, ninisitohtēn ēkwa tāpwē ēsa ani kisē-manitow kahkiyaw ayisiyiniwa pēyakwan ē‑isi-kitāpamāt. 35miyo-kitāpamēw anihi kā‑kistēyimikot mīna kwayask kā‑miyo-tōtamiyit, kiyām āta pītos kā‑itahtoskānēsit ayisiyiniw. 36kikiskēyihtēnāwāw otācimowin kisē-manitow kā‑kī-itisahamawāt Israelīwiyiniwa. ē‑wīhtahk omiywācimowin pēyāhtakēyimowin Jesus Christa ohci, ēwakoni kā‑tipēyimāyit kahkiyaw ayisiyiniwa. 37kikiskēyihtēnāwāw tānisi ē‑kī-ayihkihk misiwē Israel askīhk, nistam ohci Galileehk, ē‑kī-āyimōtahk sīkahāhtākēwin John. 38kisē-manitow kī‑miyēw Jesusa Nazarethihk ohci kā‑kanātisiyit ahcāhkwa ēkwa sōhkātisiwin. Jesus piko itē kī‑itohtēw ē‑miyo-tōtahk ēkwa ē‑iyinīhkahāt anihi kā‑tipēyimikocik maci-ahcāhkwa. kisē-manitowa kī‑wīcēwikiw.
39“niyanān itisahwākanak nikī-wāpahtēnān kahkiyaw kīkway kā‑kī-tōtahk Jewa otaskiyihk ēkwa Jerusalemihk. ēkwa Jewak kī‑cīstahāskwātēwak mistikohk ē‑nipahācik. 40māka kisē-manitow kī‑waniskānēw nisto kīsikāw ē‑kī-ispayiyik, ēkwa ayisiyiniwak kī‑wāpamēwak, 41namōya kahkiyaw kā‑kī-wāpamācik, māka niyanān piko kā‑kī-wāpahtamāhk ōma ē‑kī-ihkihk. kisē-manitow ē‑kī-nawasōnikoyāhk ka‑wihtamāhk. nikī-wīci-mīcisōmānān ēkwa nikī-wīci-minihkwēmānān āsay ē‑kī-āpisisihk. 42ēkwa nikī-itasowātikonān kita-kakēskimāyāhkok ayisiyiniwak omiywācimowin ohci, ēkwa kita-wīhtamāhk kisē-manitow Jesusa ē‑kī-nawasōnāt kita-wiyasiwātāyit anihi kā‑pimātisiyit ayisiyiniwa ēkwa ēkāya kā‑pimātisiyit. 43kahkiyaw okiskiwēhikēwak kī‑āyimōmēwak, ē‑itwēcik awiyak tāpowakēyimāci, omaci-tōtamowina kita-pōnēyihtamāht owīhowin ohci.”
pītosiyiniwak miyikowisiwak kā‑kanātisiyit ahcāhkwa
44ē‑mēkwā-pīkiskwēt Peter, kā‑kanātisiyit ahcāhkwa kī‑pē-pihciyawēskākwak aniki kā‑natohtahkik miywācimowin. 45aniki Jewak otāpwēhtamowak Joppa ohci kā‑kī-wīcēwācik Petera kī‑māmaskātamwak pītosiyiniwa ē‑miyimiht kā‑kanātisiyit ahcāhkwa. 46ayisk pēhtawēwak pītos ē‑isi-pīkiskwēyit ēkwa ē‑mamihcimācik kisē-manitowa okihcēyihtākosiwiniyiw. Peter ōmisi itwēw, 47“ōki ayisiyiniwa miyāwak kā‑kanātisiyit ahcāhkwa pēyakwan tāpiskōc kiyānaw. awiyak cī kita-kī-nakinēw ēkāya kita-sīkahāhtāmiht nipiy ohci?” 48ēkosi sīhkimēw kita-sīkahāhtāmiht owīhowiniyihk Jesus Christa. ēkosi kī‑kakwēcimēwak mahti pitamā kita-kisātāk tānitahto kīsikāw.
Currently Selected:
Acts 10: PCSBR
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society