Руфь 1
1
Глава 1
1Во времена, когда в Израиле не было царя, и народом управляли судьи, в стране наступил голод. 2В городе Вифлеем, который находится в Иудее, жил ефрафянин по имени Елимелех. Жену его звали Ноеминь, а сыновей Махлон и Хилеон. Всей семьёй они отправились в соседнюю страну Моав и остались там. 3Через некоторое время Елимелех умер, и Ноеминь оказалась с сыновьями в чужой стране одна. 4Сыновья женились на моавитянках, которых звали Орфа и Руфь. После того, как они прожили там ещё около десяти лет, 5новое несчастье обрушилось на Ноеминь: сыновья тоже умерли. Она осталась совсем одна: без мужа и сыновей.
6Как-то раз Ноеминь услышала хорошую новость, что Господь дал богатый урожай и избавил Израиль от голода. 7Она вместе со своими невестками решила вернуться обратно, и женщины отправились в путь. 8По дороге в Вифлеем Ноеминь сказала своим невесткам: «Спасибо вам за всё, что вы сделали для меня и моих сыновей. А теперь возвращайтесь каждая в дом своей матери. 9Пусть Господь пошлёт вам новых мужей. Будьте счастливы!» Она поцеловала их, а они зарыдали. 10«Нет! Мы не оставим тебя! Мы пойдём с тобой к твоему народу!» 11«Куда вы пойдёте? – сказала Ноеминь. – Возвращайтесь домой. У меня больше нет сыновей. 12Даже если я сейчас рожу, вам нет смысла ждать, пока они вырастут. 13Возвращайтесь домой, доченьки, и выходите замуж. Господь отвернулся от меня. Это не ваше наказание, а моё». 14Женщины плакали. Потом Орфа поцеловала Ноеминь и пошла домой. Но Руфь держалась за неё. 15«Оставь меня и возвращайся к своим богам, к своему народу, как сделала Орфа». 16Но Руфь ответила Ноемини: «Не уговаривай меня. Твой путь – мой путь. Твой дом – мой дом. Твой народ станет моим народом, а твой Бог – моим Богом. 17Где ты умрёшь, там и я, в одну землю ляжем. И пусть Господь покарает меня, если я нарушу своё обещание». 18Когда Ноеминь увидела, что Руфь твёрдо решила идти с ней, то перестала её уговаривать, 19и они вдвоём пошли в Вифлеем.
Когда они пришли, весь город оживился. Женщины спрашивали: «Неужели это Ноеминь?» 20«Не зовите меня Ноеминью, – отвечала она, – это означает «приятная». Зовите меня теперь Марой, что значит «горькая». Всемогущий послал мне эту горечь. 21Я вышла с достатком, а вернулась ни с чем. Без мужа, без сыновей. Зачем вам называть меня Ноеминью? Всемогущий заставил меня страдать и сделал меня несчастной». 22Так она вернулась домой с моавитянкой Руфью. Как раз в это время началась жатва ячменя.
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Руфь 1: ROT
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
©2023 Wycliffe Russia. All rights reserved.
Creative Commons Licence - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International — CC BY-NC-ND 4.0