Руфь 3
3
Глава 3
1Однажды Ноеминь сказала Руфи: «Доченька, я должна позаботиться о твоём будущем. 2Вооз, у которого ты собирала колосья, наш родственник. Послушай, сегодня вечером он будет просеивать ячмень. 3Ты должна вымыться, намазаться ароматными маслами, надеть лучшие одежды и пойти туда, где будет Вооз. Дождись, пока он закончит все свои дела, поест, попьёт и отправится спать. 4Потом незаметно, чтоб никто тебя не видел, проберись к нему, отогни аккуратно уголок одеяла и ложись к его ногам и просто жди». 5Руфь ответила: «Хорошо. Я всё сделаю». 6И выполнила то, что сказала ей Ноеминь.
7Вооз поел, попил и довольный пошёл спать на сеновал. Руфь незаметно подошла, отогнула уголок одеяла возле его ног и легла. 8Ночью Вооз внезапно проснулся и удивился, потому что увидел женщину у своих ног. 9«Кто ты?» – спросил он. «Господин! Я Руфь. Возьми меня под свой покров. Я знаю, что ты нам родственник, ты можешь восстановить род моего покойного мужа». 10«Благослови тебя Господь, дочь моя. То, что ты не осталась в своей стране и пошла с Ноеминью – это было доброе дело. А вот то, что ты не стала устраивать свою личную жизнь и искать молодых, ни богатых, ни бедных, но пришла ко мне, чтобы продолжить род вашей семьи, в этом ты проявила ещё большую преданность. 11Не бойся, дочь моя. Я сделаю всё, о чём ты просишь. Весь город знает, что ты смелая и достойная женщина. 12Да, я могу взять тебя в жёны и восстановить род, но есть другой человек, у которого в этом преимущественное право. 13Оставайся здесь на ночь, а утром мы посмотрим: если он захочет, то пусть так и будет. А если нет, то, Бог свидетель, я возьму тебя в жёны. Ложись спать. Дождёмся утра».
14Руфь проснулась до восхода солнца, опасаясь того, что кто-то может её заметить. И Вооз подумал: «Лишь бы никто не узнал, что сюда приходила женщина». 15Он сказал ей: «Подай твою верхнюю одежду». Она подала. Он насыпал корзину ячменя, завязал и помог взвалить ей на плечи. После этого отправился в город.
16Когда Руфь вернулась домой, Ноеминь спросила её: «Ну, давай, рассказывай, как всё было, дочь моя». Руфь рассказала ей обо всём, что произошло, 17а потом добавила: «Вооз насыпал мне целую корзину зерна и сказал, чтоб я не возвращалась домой с пустыми руками». 18Ноеминь сказала: «Давай подождём. Не переживай, дочь моя. Вот увидишь: этот человек не успокоится, пока сегодня же не доведёт дело до конца».
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Руфь 3: ROT
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
©2023 Wycliffe Russia. All rights reserved.
Creative Commons Licence - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International — CC BY-NC-ND 4.0
Руфь 3
3
Глава 3
1Однажды Ноеминь сказала Руфи: «Доченька, я должна позаботиться о твоём будущем. 2Вооз, у которого ты собирала колосья, наш родственник. Послушай, сегодня вечером он будет просеивать ячмень. 3Ты должна вымыться, намазаться ароматными маслами, надеть лучшие одежды и пойти туда, где будет Вооз. Дождись, пока он закончит все свои дела, поест, попьёт и отправится спать. 4Потом незаметно, чтоб никто тебя не видел, проберись к нему, отогни аккуратно уголок одеяла и ложись к его ногам и просто жди». 5Руфь ответила: «Хорошо. Я всё сделаю». 6И выполнила то, что сказала ей Ноеминь.
7Вооз поел, попил и довольный пошёл спать на сеновал. Руфь незаметно подошла, отогнула уголок одеяла возле его ног и легла. 8Ночью Вооз внезапно проснулся и удивился, потому что увидел женщину у своих ног. 9«Кто ты?» – спросил он. «Господин! Я Руфь. Возьми меня под свой покров. Я знаю, что ты нам родственник, ты можешь восстановить род моего покойного мужа». 10«Благослови тебя Господь, дочь моя. То, что ты не осталась в своей стране и пошла с Ноеминью – это было доброе дело. А вот то, что ты не стала устраивать свою личную жизнь и искать молодых, ни богатых, ни бедных, но пришла ко мне, чтобы продолжить род вашей семьи, в этом ты проявила ещё большую преданность. 11Не бойся, дочь моя. Я сделаю всё, о чём ты просишь. Весь город знает, что ты смелая и достойная женщина. 12Да, я могу взять тебя в жёны и восстановить род, но есть другой человек, у которого в этом преимущественное право. 13Оставайся здесь на ночь, а утром мы посмотрим: если он захочет, то пусть так и будет. А если нет, то, Бог свидетель, я возьму тебя в жёны. Ложись спать. Дождёмся утра».
14Руфь проснулась до восхода солнца, опасаясь того, что кто-то может её заметить. И Вооз подумал: «Лишь бы никто не узнал, что сюда приходила женщина». 15Он сказал ей: «Подай твою верхнюю одежду». Она подала. Он насыпал корзину ячменя, завязал и помог взвалить ей на плечи. После этого отправился в город.
16Когда Руфь вернулась домой, Ноеминь спросила её: «Ну, давай, рассказывай, как всё было, дочь моя». Руфь рассказала ей обо всём, что произошло, 17а потом добавила: «Вооз насыпал мне целую корзину зерна и сказал, чтоб я не возвращалась домой с пустыми руками». 18Ноеминь сказала: «Давай подождём. Не переживай, дочь моя. Вот увидишь: этот человек не успокоится, пока сегодня же не доведёт дело до конца».
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
:
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
©2023 Wycliffe Russia. All rights reserved.
Creative Commons Licence - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International — CC BY-NC-ND 4.0