Руфь 1
1
Глава 1
1Во времена, когда в Израиле не было царя, и народом управляли судьи, в стране наступил голод. 2В городе Вифлеем, который находится в Иудее, жил ефрафянин по имени Елимелех. Жену его звали Ноеминь, а сыновей Махлон и Хилеон. Всей семьёй они отправились в соседнюю страну Моав и остались там. 3Через некоторое время Елимелех умер, и Ноеминь оказалась с сыновьями в чужой стране одна. 4Сыновья женились на моавитянках, которых звали Орфа и Руфь. После того, как они прожили там ещё около десяти лет, 5новое несчастье обрушилось на Ноеминь: сыновья тоже умерли. Она осталась совсем одна: без мужа и сыновей.
6Как-то раз Ноеминь услышала хорошую новость, что Господь дал богатый урожай и избавил Израиль от голода. 7Она вместе со своими невестками решила вернуться обратно, и женщины отправились в путь. 8По дороге Ноеминь остановилась.
– Спасибо вам за всё, что вы сделали для меня и моих сыновей. А теперь возвращайтесь каждая в дом своей матери. 9Пусть Господь пошлёт вам новых мужей. Будьте счастливы!
10– Нет! Мы не оставим тебя!
– Мы пойдём с тобой к твоему народу!
11– Куда вы пойдёте? Возвращайтесь домой. У меня больше нет сыновей. 12Даже если я сейчас рожу, вам нет смысла ждать, пока они вырастут. 13Возвращайтесь домой, доченьки, и выходите замуж. Господь отвернулся от меня. Это не ваше наказание, а моё.
14Женщины плакали. Потом Орфа поцеловала Ноеминь и пошла домой. Но Руфь держалась за неё.
15– Оставь меня и возвращайся к своим богам и своему народу, как сделала Орфа.
16– Не уговаривай меня. Твой путь – мой путь. Твой дом – мой дом. Твой народ станет моим народом, а твой Бог – моим Богом. 17Где ты умрёшь, там и я, в одну землю ляжем. И пусть Господь покарает меня, если я нарушу своё обещание.
18Когда Ноеминь увидела, что Руфь твёрдо решила идти с ней, то перестала её уговаривать, 19и они вдвоём пошли в Вифлеем. Когда они пришли, весь город оживился.
– Кто это?
– Это что, Ноеминь?!
– Это Ноеминь…
– Неужели это Ноеминь? … Это Ноеминь.
– Это правда Ноеминь! Смотрите!
– Точно! Ноеминь!
20– Не зовите меня Ноеминью, это означает «приятная». Зовите меня теперь Марой, что значит «горькая». Всемогущий послал мне эту горечь. 21Я вышла с достатком, а вернулась ни с чем. Без мужа и без сыновей. Зачем вам называть меня Ноеминью? Всемогущий заставил меня страдать и сделал меня несчастной.
22Так она вернулась домой с моавитянкой Руфью. Как раз в это время началась жатва ячменя.
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Руфь 1: DROT
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
©2023 Wycliffe Russia. All rights reserved.
Creative Commons Licence - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International — CC BY-NC-ND 4.0