Apocalipsa 16:2
Apocalipsa 16:2 Noua Traducere Românească (NTR)
Primul s-a dus și și-a vărsat vasul pe pământ. Și peste oamenii care aveau semnul fiarei și se închinaseră chipului ei a venit o rană urâtă și dureroasă.
Apocalipsa 16:2 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Şi s-a dus cel dintâi, şi-a turnat cupa pe pământ şi a apărut o rană rea şi cumplită pe oamenii care aveau pecetea fiarei şi care se închinau chipului ei.
Apocalipsa 16:2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și s-a dus primul și a turnat potirul său peste pământ; și a căzut o rană vătămătoare și dureroasă peste oamenii care au avut semnul fiarei și peste cei ce s-au închinat icoanei ei.
Apocalipsa 16:2 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Primul s‑a dus și a vărsat cupa lui pe pământ. Și o rană rea și dureroasă a apărut pe oamenii care aveau semnul fiarei și care se închinau chipului ei.
Apocalipsa 16:2 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Cel dintâi s-a dus și a vărsat potirul lui pe pământ. Și o rană rea și dureroasă i-a lovit pe oamenii care aveau semnul fiarei și care se închinau icoanei ei.
Apocalipsa 16:2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
S-a dus primul înger și a turnat pe pământ ce avea în vas. Atunci pe oamenii care erau marcați cu semnul animalului și care se închinaseră imaginii lui, au apărut niște bube urâte și dureroase.
Apocalipsa 16:2 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Întâiul înger a vărsat, Potirul lui, și a venit O bubă rea ce a lovit Pe toți acei care aveau Al fiarei semn și se-nchinau Icoanei ei, neîncetat.