Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

დაბ. 17

17
ღმერთი – უფალი ყოვლადძლიერი
1და იყო აბრამი ოთხმოცდაცხრამეტი წლისა, როცა გამოეცხადა მას უფალი და უთხრა: „მე ვარ ღმერთი ყოვლადძლიერი. იარე ჩემს წინ და იყავი უმწიკვლო.
2და დავდებ ჩემს აღთქმას შენსა და ჩემს შორის, და გაგამრავლებ დიდად.“
3და დაემხო აბრამი პირქვე და უთხრა მას ღმერთმა:
4„აჰა, ჩემი აღთქმა შენთან: იქნები მრავალი ხალხის მამა.
5და აღარ გერქმევა შენ სახელად აბრამი (ამაღლებული მამა), არამედ აბრაამი (მრავალთა მამა), რადგან მრავალი ხალხის მამად გაქცევ.
6და დიდად გაგამრავლებ და მრავალი ერი გამოვა შენგან, და მეფენი გამოვლენ შენგან.
7და დავამყარებ ჩემს აღთქმას ჩემსა და შენს, და შენს შემდგომ, შენს შთამომავლობას შორის, მათ მოდგმაში, საუკუნო აღთქმად, რათა ვიყო შენი და, შენს შემდგომ, შენი შთამომავლობის ღმერთი.
8და მოგცემთ შენ და, შენს შემდგომ, შენს შთამომავლობას, შენი ხიზნობის ქვეყანას – მთელი ქანაანის ქვეყანას – საუკუნო საკუთრებად, და მე ვიქნები მათი ღმერთი.“
9და შემდეგ უთხრა ღმერთმა აბრაამს: „და დაიცავთ ჩემს აღთქმას შენ და შენი შთამომავლობა შემდეგ თაობებში.
10და ეს არის აღთქმა ჩემი, რომელსაც დაიცავთ ჩემსა და თქვენს შორის თაობიდან თაობამდე: წინადაიცვითოს ყოველმა თქვენმა ძემ.
11დაიცვითეთ ხორცი თქვენი ჩუჩისა: და იყოს ეს ნიშნად აღთქმისა ჩემსა და თქვენს შორის.
12და რვა დღისამ დაიცვითოს თქვენმა ყოველმა ძემ თქვენს თაობებში, სახლში შობილმა თუ უცხოელისაგან ვერცხლით ნაყიდმა, რომელიც არ არის შენი თესლისაგან.
13წინადაიცვითოს შენს სახლში შობილმა და შენი ვერცხლით ნაყიდმა, და იყოს ჩემი აღთქმა თქვენს ხორცზე საუკუნო აღთქმად.
14და წინადაუცვეთელი მამრი, რომელიც არ დაიცვეთს თავის ჩუჩის ხორცს, მოიკვეთება ის სული თავისი ხალხისაგან, ვინაიდან დაარღვია ჩემი აღთქმა.“
15და უთხრა ღმერთმა აბრაამს: „და აღარ უწოდო შენს ცოლს სარაი, არამედ სარა იყოს სახელი მისი.
16და ვაკურთხებ მას, და ძესაც მოგცემ მისგან. და ვაკურთხებ მასაც და ერები და ხალხთა მეფეები წარმოიშვებიან მისგან.“
17და დაემხო აბრაამი პირქვე და გაეცინა, და თქვა თავის გულში: „ნუთუ ასწლოვანს შეეძინება შვილი? და ნუთუ ოთხმოცდაათი წლის სარა დაბადებს?“
18და უთხრა აბრაამმა ღმერთს: „ნეტავ იცოცხლოს ისმაელმა შენს წინაშე!“
19და უთხრა ღმერთმა აბრაამს: „არა, შენი ცოლი, სარა, გიშობს ძეს, და უწოდებ მას სახელად ისაკს. და დავდებ მასთან ჩემს აღთქმას საუკუნოდ მისი შთამომავლობისათვის მის შემდგომ.
20და ისმაელისათვის გისმინე შენ: ვაკურთხებ მას, ნაყოფიერს გავხდი და გავამრავლებ მას დიდად. თორმეტ მთავარს წარმოშობს და ვაქცევ მას დიდ ერად.
21და ჩემს აღთქმას დავამყარებ ისაკთან, რომელსაც შენ გიშობს სარა მომავალ წელს ამავე დროს.“
22და დაამთავრა ღმერთმა ლაპარაკი აბრაამთან, და ამაღლდა მისგან.
23და აიყვანა აბრაამმა ისმაელი, თავისი ძე, და ყოველი თავის სახლში შობილი, და ყოველი ვერცხლით ნაყიდი, ყოველი მამრი აბრაამის სახლისა, და წინადაცვითა მათ სწორედ იმ დღეს, როგორც უთხრა მას ღმერთმა.
24და აბრაამი იყო ოთხმოცდაცხრამეტი წლისა, როდესაც დაიცვითა თავისი ჩუჩის ხორცი.
25და ისმაელი, მისი ძე, ცამეტი წლისა იყო, როდესაც დაუცვითა მას ჩუჩის ხორცი.
26სწორედ იმ დღეს წინადაიცვითეს აბრაამმა და მისმა ძემ, ისმაელმა.
27და მისი სახლის ყველა მამაკაცმა, მის სახლში დაბადებულმა თუ უცხოელისაგან ვერცხლით ნაყიდმა, დაიცვითეს მასთან ერთად.

Zvasarudzwa nguva ino

დაბ. 17: GEO02

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda