GENESIS 26:12-15
GENESIS 26:12-15 Afrikaans 1983 (AFR83)
Isak het in daardie gebied gesaai, en daardie jaar het die saad honderdvoudig geskiet. Die Here het hom voorspoedig gemaak, en hy het 'n ryk man geword, hy het vooruitgegaan sodat hy later baie ryk was. Hy het troppe kleinvee en grootvee gehad en baie slawe. Toe het die Filistyne uit afguns al die putte wat die slawe van sy pa Abraham nog in dié se tyd gegrawe het, toegegooi en opgevul.
GENESIS 26:12-15 Die Boodskap (DB)
Isak het toe in daardie land vir hom grond gekry en begin saai. Die Here het hom geseën en hy het in dieselfde jaar nog uitstekende oeste gehad. Kort voor lank was hy ryk, sommer skatryk. Hy het groot troppe skape en beeste gehad asook baie werkers. Die Filistyne het egter jaloers geword. Hulle het toe grond in al Isak se putte gegooi en dit toegestop. Hierdie putte is destyds nog deur sy pa, Abraham, se mense gegrawe.
GENESIS 26:12-15 Bybel vir almal (ABA)
Isak het koring gesaai in daardie land en hy het daardie jaar 100 maal meer koring gekry as wat hy gesaai het. Die Here het hom geseën, en hy het 'n baie ryk man geword. Hy het baie skape en bokke gehad, ook baie beeste en baie slawe. Hy het baie goed gehad, en die Filistyne het jaloers geword. Die slawe van Isak se pa Abraham het voorheen putte daar gegrawe, en die Filistyne het al die putte vol grond gegooi.
GENESIS 26:12-15 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Isak het toe in dié land gesaai en daardie jaar honderdvoudig gewen, want die HERE het hom geseën. En die man het groot geword en altyddeur groter geword totdat hy baie groot was: hy het troppe kleinvee en beeste gehad en baie bediendes, sodat die Filistyne hom beny het. En al die putte wat die dienaars van sy vader in die dae van sy vader Abraham gegrawe het, dié het die Filistyne toegestop en met grond opgevul.
GENESIS 26:12-15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Isak het in daardie landstreek gesaai, en hy het dié jaar honderdvoudig geoes. So het die HERE hom geseën. Die man het ryk geword; hy het al hoe ryker geword, totdat hy skatryk was. Hy het kuddes kleinvee en beeste besit en 'n groot werksmag, sodat die Filistyne hom beny het. Al die putte wat die slawe van sy vader in die tyd van Abraham, sy vader, gegrawe het, het die Filistyne toegestop en met grond opgevul.
GENESIS 26:12-15 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Toe het Isak in daardie land gesaai en in dieselfde jaar honderdvoudig ontvang, en die HERE het hom geseën. Die man het groot geword en vorentoe gegaan en gegroei totdat hy baie groot geword het. Want hy het kleinvee en beeste besit en 'n groot voorraad diensknegte gehad, en die Filistyne was afgunstig op hom. Want al die putte wat sy vader se dienaars gegrawe het in die dae van sy vader Abraham, het die Filistyne toegesluit en met grond gevul.
GENESIS 26:12-15 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Daardie jaar het Isak ’n baie groot oes gehad. Hy het honderd maal meer geoes as wat hy geplant het, want die HERE het hom geseën. Hy het baie ryk geword en sy rykdom het aanhou vermeerder. Hy het groot troppe kleinvee en beeste gehad en baie slawe. Die Filistyne het daaroor jaloers geword op hom. Hulle het Isak se putte met grond toegegooi. Dit was putte wat sy pa, Abraham, se slawe nog in sy tyd gegrawe het.