JOB 11:13-15
JOB 11:13-15 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
AS jý jou hart berei en jou hande uitbrei na Hom — as daar ongeregtigheid in jou hand is, verwyder dit, en laat geen onreg in jou tente woon nie — ja, dan sal jy jou aangesig kan ophef, vry van smet; en jy sal vasstaan sonder om te vrees.
JOB 11:13-15 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
As jy jou hart voorberei en jou hande na hom uitstrek; As ongeregtigheid in jou hand is, sit dit ver weg, en laat geen goddeloosheid in jou tente woon nie. Want dan sal jy vlekkeloos jou aangesig ophef; ja, jy moet standvastig wees en nie vrees nie
JOB 11:13-15 Bybel vir almal (ABA)
Job, as jy verstandig wil wees en jy steek jou hande uit na God en jy bid, as jy ophou om verkeerd te doen en daar is nooit sonde in jou huis nie, dan sal jy onskuldig wees, jy sal nie skaam wees nie. Jy sal sterk wees en jy sal vir niks bang wees nie.
JOB 11:13-15 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar jy, as jy jou verstand reg wil gebruik en jou hande in gebed na God toe uitsteek, as jy jou sonde van jou af sou verwyder en nie toelaat dat onreg in jou woon nie, kan jy jou kop sonder skaamte oplig en in die nood kom sonder om bang te wees
JOB 11:13-15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“As jy maar net iemand was wat jou hart daarop gerig het, en jou handpalms na Hom uitgestrek het! As daar onreg aan jou hande kleef, raak ontslae daarvan! Moenie ongeregtigheid in jou tente laat woon nie! Want dan sal jy jou kop kan lig sonder 'n skandvlek; jy sal stewig staan en nie vrees nie.
JOB 11:13-15 Die Boodskap (DB)
“Job, jy moet jou houding teenoor God regkry. Steek jou hande na Hom toe uit om te wys dat jy van Hom afhanklik is. Hou op om verkeerde dinge te doen. Moenie verkeerde goed in jou huis toelaat nie. Dan sal jy weer jou kop kan optel sonder om skaam te wees. Jy sal veilig kan voel en weet jy hoef nie bang te wees nie.